Обмани меня дважды - читать онлайн книгу. Автор: Мередит Дьюран cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обмани меня дважды | Автор книги - Мередит Дьюран

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Оливия не глупа. Она смотрела на него и ничего не отвечала.

Опустившись перед нею на колени, Мур больно сжал ее подбородок, словно хотел приструнить непослушную собаку. Оливии совсем не нравилось видеть его так близко перед собой. У него была гладкая, почти без морщин кожа, составлявшая странный контраст с седыми волосами. Оливия закрыла глаза.

Он крепче сжал ее подбородок. От боли в горле начало зарождаться рыдание, но Оливия сдержала его. Она оцепенела. Это было странно – так странно, что она уже перестала бояться.

– Не глупи, детка.

Оливия расслышала в голосе Мура удивление. Он – животное, ему известен запах страха, но и его отсутствие он тоже чует. Он понимал ее не лучше, чем она сама.

– Ты хочешь умереть?

Оливия промолчала. На улице зазвенел колокольчик, звон которого напоминал сигнал тревоги для прохожих, когда по улице вели на рынок животных. Они не могут быть в Мейфэре. Скот по таким районам не водят.

Мур отпустил ее.

– Ты такая же, как твой отец. – Он презрительно ухмыльнулся. – Глупая, исключительно глупая.

Оливии пришла в голову настолько странная мысль, что она не смогла сдержать ее в себе.

– Я совсем не такая, как он, – просипела она.

– Глупая! – заорал Мур. – Скотина чертова! Она не должна была выходить за него замуж!

Оливия едва не улыбнулась.

– В этом я с вами согласна.

Мур ударил ее.

Перед глазами Оливии вспыхнули искры, ее стул начал опрокидываться. Но руки Мура вцепились ей в запястья, и он вернул стул в прежнее положение до того, как тот упал.

Они смотрели друг на друга. Оливия думала о пистолете, который однажды был у нее. Будь он с ней сейчас, она убила бы Мура. Что сказал Аластер? Она не должна испытывать стыда за кровь этого человека на своих руках.

– Ни к чему быть такой дурой, – медленно произнес он. – Ты говоришь мне, где держишь регистрационную книгу, отдаешь ее мне и можешь идти.

Он действительно считает ее идиоткой.

– Ей все равно, что с тобой будет потом, – добавил он.

Оливия безуспешно попыталась сглотнуть. Но слюны во рту не осталось, рот пересох, как песок в пустыне.

Поморщившись, Мур встал и направился в другой конец комнаты, чтобы налить себе стакан воды. Его тело было крепко сбитым, а шаги – аккуратными, спортивными. Невозможно был определить его возраст – может, он представлял из себя реинкарнацию дьявола.

Мур повернулся к ней, вытирая воду с лица тыльной стороной ладони. Вот он сглотнул, громко, удовлетворенно. Он нарочно изводил ее. Оливия провела языком по передним зубам и глубоко вздохнула. Ей стало больно.

– Моя любовница ничего против тебя не имеет, – промолвил он. – Понимаешь? Ты говоришь нам, где книга, и больше никогда меня не увидишь.

Его любовница?

– Так вы… – Внезапно Оливия все поняла. Выходит, он вовсе не человек Бертрама. Он – человек леди Бертрам! Он работает на баронессу, к которой Оливия пошла сегодня днем, считая себя такой осторожной, такой умной, потому что подумала о том, как избежать главной для себя угрозы.

Из ее груди вырвался смех – хриплый, квакающий. Ошибка! Его лицо напряглось. Мур отбросил чашку, и та ударилась о стену. Он пересек комнату своими аккуратными шажками и подошел к ней, поднимая сжатую в кулак руку.

– Следующий звук, который ты издашь, – проговорил он, – будет либо твоим признанием, либо твоим предсмертным хрипом.

Оливия снова закрыла глаза. Должно быть, это уже смерть. Ничем другим объяснить ее безмятежность нельзя.

Внезапно воздух наполнился громким треском. Мур резко развернулся. Дверь распахнулась.

Только сейчас Оливия поняла, почему ей не было страшно. Она подспудно была уверена, что на помощь придет Аластер.

Марвик бросился на Мура, и на его лице в этот миг было то самое выражение, что застыло на лице закрывшегося в темной комнате человека, который сдерживал в себе желание убивать. Но сейчас было светло. Его ярость была быстрой, оголенной, безжалостной. Впечатав кулак в физиономию Мура, Аластер сбил того с ног и прижал его горло к полу своим каблуком. Мур поднял на него глаза, полные легкого удивления – так выглядит человек, который, выходя из дома, ожидает дождя, а на улице вместо этого светит солнце. Аластер опустился рядом с ним на колени и снова ударил его. Брызнула кровь. Каблуки Мура зацарапали пол. Послышались хлюпающие, тошнотворные звуки. Сапоги Мура затихли. Аластер ударил его снова. И снова. И еще раз.

– Аластер, – тихо проговорила Оливия.

Он замер. Так неожиданно. Наступившая тишина изумила ее.

Марвик повернулся к Оливии, одна его высокая скула была забрызгана кровью. Голубые глаза обезумели, но их взгляд был устремлен на нее.

– Развяжи меня, – попросила Оливия.

Аластер неловко поднялся. Обошел ее. Его горячие пальцы сжали ее запястья. Мур застонал, и Оливия почувствовала, как Аластер вздрогнул.

– Он не встает, – сказала она. Глаза Мура не открылись. Он лежал неподвижно, его нос был разбит в кровь.

Веревка наконец была ослаблена. Положив руки на колени, Оливия стала массировать их. Внезапно они начали дрожать. Оливии стало очень холодно.

Аластер оказался перед ней, положил руки ей на плечи и посмотрел на ее шею. Возможно, на ней были синяки.

– Оливия, – вымолвил он. Его глаза поднялись. Оливия посмотрела в них и ощутила странный толчок. Она дрожала.

Он привлек ее к себе. Он намного теплее ее. Внезапно Оливия заплакала. Вот где она чувствует себя в безопасности. Она не боялась, потому что знала, чем все завершится: он придет за ней. В его объятиях она в безопасности, и эта безопасность – сам Аластер. Она в безопасности.

– Ты не оставишь меня у себя, – прошептала она. Она ему не принадлежит. В его мире для нее нет места. Как она сможет где-то почувствовать себя дома? Никогда, никогда больше этого не будет.

Она почувствовала, как его рука гладит ее спину, щеку, и его прикосновения очень нежны и аккуратны, словно он боится разбить ее.

– Что? – спросил он. – Что ты сказала?

Оглушающий взрыв! Аластер забросил Оливию себе за спину. Повернулся.

Грудь Мура дымилась.

– Он шевельнулся, – раздался голос, который так хорошо знала Оливия. Не веря своему слуху, она выглянула из-за спины Аластера и увидела в дверях Бертрама, все еще целящегося из пистолета в тело Мура.

– Он не шевелился, – прошептала она.

Бертрам невыразительно посмотрел на нее.

– Возможно, – сказал он. – Но наверняка зашевелился бы.

– Да. – Аластер кивнул. – Так бы оно и было.

Глава 18

«Люкс» на верхнем этаже отеля «Савой» был самой красивой комнатой, в какой Оливии когда-либо доводилось бывать. Она лежала на целой горе подушек, чувствуя себя немного смешной и ошеломленной, когда доктор осматривал ее, пыхтя и что-то бормоча.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию