Последний шанс - читать онлайн книгу. Автор: Эдгар Крейс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний шанс | Автор книги - Эдгар Крейс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Я понял, господин советник президента, но я думаю, что снайпера не понадобятся. Толпа и без провокации столько отсидела на голодном пайке без наших продуктов, что разорвёт полицейские кордоны в клочья. Я не завидую этим ребятам, которых выставили у складов с нашими продуктами, – улыбаясь произнёс секретарь.

– Что так хороши наши продукты? – самодовольно спросил Макфейн.

– Не то слово, вы бы посмотрели в глаза людям, которые сейчас находятся под влиянием продуктов компании «Юнайтед топ продуктс». Включите новостной канал CNТ, там целыми днями показывают сюжеты из столицы Венуэллы. Сейчас эта толпа кроме еды ни о чем не может думать, – посоветовал второй секретарь посольства.

– Нам и надо, чтобы они думали только о еде и именно об Американской еде, – с нажимом сказал советник президента.

– Это верно, мистер Макфейн, но я не ручаюсь, что через неделю эта куча людей останется все той управляемой нами толпой людей, – высказал сомнения Генри

– Так проведи операцию побыстрее, черт возьм!. Пока у тебя ещё ситуация под контролем и у этой толпы осталась хоть одна капля мозгов! – приказным тоном рявкнул советник.

– Хорошо, советник президента сделаем, – ответил второй секретарь и положил трубку.

Макфейн включил канал CNТ. Шёл репортаж из Венуэллы. В кадре показывали толпу безоружных людей, стоящую напротив вооружённых полицейских, одетых в чёрную полицейскую форму и бронежилеты. Они стояли плотной шеренгой, отгородившись от народа высокими, прозрачными пластиковыми щитами, вооружённые резиновыми дубинками и слезоточивыми гранатами. Люди, напротив, были совершенно безоружны в лёгкой летней одежде. В основном на собравшихся были одеты только майка и шорты, а ноги зачастую вообще без обуви. Взявшись за руки, они мерно, подобно беззвучному механическому маятнику метронома, в одном им ведомом такте, раскачивались из стороны в сторону. Многотысячная толпа молчала и раскачивалась в десяти ярдах от шеренги охраняющих склады полицейских. Вокруг стояла абсолютная тишина, иногда лишь прерываемая редким, воем бегающей среди людей бездомной собаки. Пёс не понимал, что у людей происходит, зачем они здесь собрались и что они делают. Затравленные глаза собаки вглядывались по очереди в глаза одного, затем другого человека. Люди на неё не обращали никакого внимание. Время от времени собака останавливалась высоко задирала голову и тогда тишину разрывал её одинокий, тоскливый вой. Полицейские в касках и масках из закалённого пластика стояли за высокими щитами и насторожённо переглядывались между собой. Они впервые в своей жизни попали в такую ситуацию и понемногу цепенели от монотонного, гипнотического, безмолвного раскачивания многотысячной толпы. Жуткая тишина огромной толпы понемногу начинала разрывать их мозг, а периодический вой одинокой собаки молотом бил по нервам полицейских.

Камера оператора показала крупным планом лицо человека из толпы. Он находился в первых рядах собравшихся, а его остановившийся взгляд смотрел неотрывно только в одну точку поверх голов полицейских. Человек монотонно раскачивался вместе со всей толпой, но его остановившийся взгляд не терял из вида ни на одно мгновение одному ему видимую цель. В следующее мгновение камера проследила направление взгляда человека. Это была висящая над продовольственным складом вывеска: «Качественные товары из Америки».

В стороне от толпы стояла группа людей. Во главе группы Макфейн увидел второго секретаря посольства Соединённых Штатов Америки. Он с большим пластиковым кульком с напечатанным на нём логотипом компании «Юнайтед топ продуктс» до верху набитым американскими продуктами направился к собравшимся людям. Пёс до этого бегавший среди собравшихся людей, увидел у дипломата в кульке еду и подбежал в надежде на удачу. Генри, не останавливаясь пнул ногой жаждущую еды тощее бездомное животное и продолжил свой путь к своей цели. Собака взвизгнула от боли и отлетела в сторону. Подойдя к собравшимся людям, секретарь достал из кулька пакеты с печеньем в красивой упаковке. Открыл и с широкой улыбкой на лице стал по одной раздавать печенье каждому участнику толпы. Полицейским второй секретарь протягивал печенье поверх щитов. Генри улыбался и что—то говорил каждому из собравшихся людей. Его сопровождающие из стоящих рядом автобусов подносили для дипломата все новые и новые кульки с печеньем. Печенья хватило на всех.

После угощения настроение людей стало меняться. Они перестали раскачиваться и перевели свой взгляд на полицейских. Шеренга полицейских насторожилась и сомкнула щиты. Толпа сделала шаг вперёд, затем ещё один. На мгновение это скопление людей приостановилось, подобно мощному потоку огромной океанской волны приостанавливается на мгновение перед внезапно попавшимся на его пути камнем, но это только на мгновение, а затем лавина людей всей своей мощью навалилась на строй растерянных полицейских. Строй был смят в мгновение ока, началась тупая бойня. Рёв разъярённой толпы заглушал стоны и крики пострадавших. Ряды полицейских сломались как детский песочный заборчик под натиском могучей волны океана людского потока.

На асфальте остались лежать в самых нелепых позах тела изувеченных людей. Мёртвые тела полицейских и голодных протестующих лежали теперь вместе. Основная масса людей уже вдали штурмовала продовольственные склады, а выскочивших перепуганных охранников надвигающаяся лавина отшвыривало и смяла словно тряпичные куклы. Склады американского продовольствия были взяты за считанные минуты, толпа молча с остервенением разрывала упаковки продуктов. Люди растаскивали все что могли унести и сколько могли унести. Постепенно толпа начала редеть, толпа растаскивала добытые с боем продукты по своим домам. Когда последний человек ушёл с перекошенным толи от тяжести продуктов, толи от действия активатора лицом, Генри улыбнувшись своим мыслям, захлопнул дверь чёрного посольского лимузина и отбыл восвояси.

Далее CNТ передавало заявление правительства Соединённых штатов Америки: «Правительство Соединённых штатов Америки категорично осуждает попытки правительства Венуэллы ограничить доступ для своего народа к продуктам первой жизненной необходимости. Соединённые штаты считают, что наложение ограничений на ввоз продуктов питания компании „Юнайтед топ продуктс“ в Венуэллу является надуманной провокацией правительства страны по отношении к собственному народу, приведшей к неоправданной гибели множества невинных людей. Правительство Соединённых штатов выражает своё искреннее соболезнование семьям погибших и скорого выздоровления пострадавшим жителям столицы. Одновременно мы категорически настаиваем на честном и публичном расследовании трагической гибели людей и законного наказания всех виновников этой жуткой трагедии. Соединённые штаты со своей стороны готовы в любой момент продолжить поставки продовольствия в Венуэллу. Правительство Соединённых штатов так же считает, что, если правительство Венуэллы не способно мирно и без конфликта со своим народом разрешить продовольственную ситуацию в стране, то такое правительство должно незамедлительно уйти в отставку и дать возможность прийти к управлению страной внутренним демократическим силам, способным справедливо и бескровно разрешить создавшуюся ситуацию на благо всего Венуэлльского народа».

Макфейн просмотрев передачу до конца, выключил телевизор, удовлетворённо потёр ладони и пошёл заварить себе ещё одну чашечку чёрного кофе. «Можно и одинарного. Своё здоровье надо беречь.», – улыбаясь думал советник президента.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию