Тайная жизнь Лизы - читать онлайн книгу. Автор: Крис Манби cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная жизнь Лизы | Автор книги - Крис Манби

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Мэри, ты не сделаешь этого, пожалуйста!

Она невинно захлопала глазами. Так, будто эта мысль ни разу не приходила ей в голову.

– Лиз! Как ты можешь такое говорить! Я устраиваю для вас вечеринку. Я даже одолжила тебе по этому случаю свое любимое платье. Я пытаюсь помочь тебе успешно завершить весь этот фокус.

– Я тебе очень благодарна, – устало ответила я. – Ты ведь знаешь.

– У тебя все точно как раньше или лучше? – неожиданно спросила Мэри.

– Все точно так же, как и перед его отъездом. Это было прекрасно, – вздохнула я.

– Здорово. Я очень рада за тебя. Похоже, что все идет по твоему плану.

– Думаешь, Митчелл придет сегодня? – спросила я. Трудно передать вам, как я хотела, чтобы он пришел. Мне казалось, что если у меня и у Мэри будет по мужчине в этот вечер, то я не буду опасаться, что она нарушит свое обещание.

– Может быть, – вздохнула она. – Он пытается родить новый альбом еще до очередной записи в студии.

– Ты заслуживаешь больше внимания, – сказала я, пытаясь ее взбодрить. – А его не волнует, что ты можешь уйти к другому, если он будет так часто оставлять тебя одну?

Мэри отрицательно покачала головой:

– К кому мне уходить? Все мои знакомые мужчины либо заняты, либо голубые. А потом, больно я им нужна? Добрая старая Мэри Бэгшот?

– Но ты красивая. Умная. Преуспевающая. Почему же ты не можешь нравиться?

Она скромно кивнула:

– Некоторых мужчин такие женщины пугают.

– Брайана не пугают.

– Угу. Смешно, правда? Вот ирония судьбы. Брайан без ума от тебя, а ты делаешь вид, что ведешь мой образ жизни.

Она вытащила из бархатной сумочки помаду от «Шанель» и, растянув губы, подкрасила их темно-красным цветом. После этого она предложила помаду мне.

– Намажь немного. И тогда я смогу представить, что это я целовала его. Он сегодня выглядит просто потрясающе.

Я взяла у нее помаду, прежде чем до меня дошел смысл ее слов.

– Мэри, ты же… Я хочу сказать, неужели ты неравнодушна к Брайану? Через столько лет?

– Да нет, что ты, – засмеялась она. – Я пошутила. Я оставила романтические мысли о Брайане в тот день, когда ты впервые ушла с ним. После того нашего разговора о том, что никто из нас не должен соблазнять его, потому что это разрушит нашу компанию. Помнишь?

– Мне казалось, что на самом деле мы заключили настоящий пакт в лавке чипсов.

– Вот, ты лучше помнишь. Возможно. Для меня не важно, где состоялся этот решающий разговор. С того времени столько всего произошло, Лиз. Мы были тогда почти детьми. Мне нравился Брайан, потому что он казался таким обаятельным и воспитанным по сравнению с занудой Биллом. Теперь, когда я ежедневно общаюсь с представителями культуры, мне весь этот изыск надоел. Может быть, если бы сегодня в дверях появился Билл, одетый в свой грязный пещерный наряд, возможно, это соблазнило бы меня и у него появился бы еще один шанс.

– Ты никогда не говорила, что произошло между вами в ту ночь, – заинтересовалась я.

– Ну а что, ты думаешь, могло произойти? Двое студентов, оба пьяные, разделись и занялись сексом, хуже которого не придумаешь. После этого он сел с сигарой в зубах и стал петь под этот чертов альбом «Led Zeppelin», словно только что успешно исполнил долг перед родиной. Я вообще ничего не почувствовала. Только поняла, что спина у него волосатая. Скажи мне, – она взяла меня под руку, – а у Брайана не прибавилось волос со времени вашей последней встречи?

– Если и прибавилось, то он их все выщипал.

– Вот еще одна вещь, которая мне нравится. Американские мужчины. Они такие утонченные. Я тебе рассказывала, что у меня был американец, который заставлял принимать меня горячую ванну с пищевой содой перед свиданием?

– Боже! И ты это делала? – поморщилась я. Девушка, шелушившая горох, повернула голову в нашу сторону и тоже поморщилась.

– Я была влюблена, – сообщила мне Мэри. – И мне действительно нравился запах. Боюсь, что я с тех пор вся по уши в соде.

Она выразительно посмотрела на молодого официанта. Он сделал вид, что не слышит, и продолжал складывать салфетки.

– Мы должны вернуться к Брайану, – сказала я и повернулась, собираясь выйти из кухни.

– Нет, подожди! – Она схватила меня за рукав. – Мне нужно сначала рассказать тебе один секрет. – Она притянула меня к себе. – Обещай, что никому больше не скажешь. Если я захочу слить информацию в прессу, я организую это сама.

– Почему я должна говорить с прессой? Что ты сделала?

– Прости, Лиз. Я так привыкла к тому, что кто-то из моих знакомых знает нужных людей. Все время забываю, что ты никого не знаешь, кроме студентов и нищих сумасшедших.

– Спасибо, что напомнила. Так что у нас за сюрприз?

Ее, казалось, совершенно не беспокоило, что в комнате было еще трое, поэтому я не ждала от нее чего-то невероятного.

– Мы с Митчеллом решили пожениться, – произнесла она театральным шепотом.

У меня отвисла челюсть. Девушка у стола прекратила шелушить горох.

– Но ты же говорила, что это невозможно. Ты сказала, что брак может разрушить его карьеру.

– Да, я тоже так думала на прошлой неделе. Но Митчелл безумно хочет зарегистрироваться официально, поэтому я решила пойти ему навстречу. Это даст ему заряд для работы, в конце концов, я не думаю, что от него отвернутся почитатели. Бог его знает, мой отец женат, а женщины продолжают вешаться на него, а у него нет ни таланта Митчелла, ни его банковского счета.

– Я очень рада за тебя, – искренне сказала я. Но было странно, что сама Мэри, казалось, не была сильно взволнована этой перспективой.

– Надеюсь, ты не будешь возражать, если подружкой невесты будет кто-то другой, – добавила она как нечто само собой разумеющееся.

– Возражать? Да я это ненавижу, – сказала я, но, несмотря на то что всегда говорила, как я не люблю наряжаться шелковой куклой, почувствовала себя очень обиженной. – Хочешь попросить своих племянниц? – спросила я. У нее были две очаровательные племянницы семи и пяти лет.

– Э-э, нет. На самом деле я хочу попросить Арабеллу Гилберт.

У меня опять отвисла челюсть.

– Естественно, что свадьба будет описана во всех крупных журналах, где печатают сплетни, а Арабелла могла бы быть в центре.

– Но… Я хочу сказать, ты ее почти не знаешь.

– Мы стали очень близки после той вечеринки в понедельник.

– Понятно, – фыркнула я.

– Во всяком случае, «Голден бразерс» обещали сшить платье мне и что-нибудь симпатичное для Арабеллы, чтобы мы не выглядели как две меренги. Я думаю, что-нибудь красное. Как ты думаешь, подойдет к ее волосам?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию