Великолепный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Брук cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Великолепный любовник | Автор книги - Кристина Брук

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Джорджи замерла на пороге, приоткрыв рот в изумлении.

Бэкенхем был одет в светло-коричневые панталоны и синий фрак. Этот костюм мог бы по праву считаться униформой всех модно одетых джентльменов высшего света, однако спутать Бэкенхема с кем-то другим было невозможно.

Джорджи бросила взгляд на мачеху, но та лишь слабо пожала плечами. Интересно, как долго Бэкенхем уже находится здесь? Какие общие темы для разговора могли быть у него с леди Блэк?

Джорджи вдохнула глубоко и заговорила, понизив голос:

– Лорд Бэкенхем. Чем мы обязаны такой чести?

Он повернулся и начал медленно изучать ее взглядом. Ее соломенная шляпа и полусапожки явно вызвали у него неодобрение, возможно, даже порицание.

Джорджи инстинктивно хотелось поправить локон, но она подавила это желание, ведь оно могло выдать ее волнение. Кроме того, она точно знала, что выглядит идеально, ведь ее причесывала Смит. На ней было белое муслиновое платье с высоким воротником, со светло-зелеными лентами под грудью и на воланах. Наряд был дорогим, но весьма скромным.

Появление Бэкенхема в их доме означало, что он узнал ее вчера. И ничего не сказал?

В ответ на его поклон Джорджи присела в почтительном реверансе. Она не выдала своего волнения даже взмахом ресниц. Его лицо оставалось бесстрастным, как гранит, возможно, он вовсе не испытывал никаких эмоций.

Бэкенхем взглянул в лицо леди Блэк, обращенное к нему. Несмотря на самоуверенность, леди Блэк всегда опасалась Бэкенхема, чья манера поведения подчеркивала нетерпимость к глупцам.

Мачеха Джорджи начала светскую беседу с любезностей.

– Я только что говорила лорду Бэкенхему, какая это для нас честь – принимать его сегодня. Не так ли, Джорджиана?

– Действительно, – сказала Джорджи. Обычно ее раздражало общество мачехи, но сегодня она была ей даже благодарна.

– Прекрасный день, – сказал Бэкенхем. И выглянул в окно, будто бы удостовериться, что погода не изменилась.

– Да, и в самом деле, – подхватила леди Блэк. – Нам очень везет с погодой. Вот только что я говорила с моими девочками о целебных свойствах местного климата. Я даже думаю, не поддаться ли соблазну прислушаться к советам дорогого доктора Уилсона и попробовать лечение морским купанием.

Джорджи была уверена, что Бэкенхем посчитал бы подобные процедуры обычным шарлатанством. Прежде чем тот успел облечь свое неодобрение в слова, она кивнула и добавила:

– Вы правы, мадам, я и сама подумываю присоединиться к вам.

Бэкенхем нахмурился. Джорджи искренне забавляла его предсказуемость. Были бы они до сих пор обручены, он непременно предостерег бы ее от выставления тела на всеобщее обозрение.

Старая обида заставила ее добавить:

– Хотя, конечно же, это не сравнится с купанием в озере в Уинфорде.

Когда-то она упоминала Бэкенхему про ночные купания при лунном свете, которые они с кузинами предпринимали жаркими ночами. Она сама не могла понять, зачем провоцирует его сейчас.

Хотя, по правде говоря, прекрасно понимала – Джорджи так сильно ранил его уход прошлой ночью, что теперь она использовала малейшую возможность досадить ему.

Ей с успехом удалось добиться желаемой реакции. Любому другому человеку могло показаться, что Бэкенхем спокоен и вежлив, но она видела, как он пытается скрыть свой гнев и отвращение.

Сквозь сжатые губы граф процедил:

– Я хотел предложить вам другое времяпровождение. Не согласитесь ли вы прокатиться со мной?

Леди Блэк была восхищена добротой и снисходительностью истинного джентльмена, но Джорджи пришла в ярость. Неужели этот наглец подумал, что можно непринужденно вернуться в ее жизнь после шести лет отсутствия? И ей придется ехать с ним на прогулку, будто ничего не произошло!

Она склонила голову.

– Благодарю, но у меня уже есть планы.

– Какие планы? – спросила леди Блэк. – Я уверена, их можно отменить.

В его темных глазах замерцал опасный огонек. Джорджи чувствовала силу его раздражения и исходящую от него угрозу. Но отступать было не в ее правилах.

– Такое ощущение, что вы собираетесь прочитать мне лекцию, лорд Бэкенхем, – сказала она, не обращая внимания на мачеху. – Я не люблю наставления, или вы забыли?

– Ошибаетесь, – проговорил он. – Разве у меня есть право читать вам лекции?

– Интересный вопрос.

Джорджи вспомнила, сколько раз она задавала ему этот вопрос за время их помолвки.

Хотя зачастую он имел все основания сердиться на нее, но его поведение было всегда слишком холодным, что лишь больше ее распаляло. Джорджи призналась себе – порой характер делал ее неуправляемой. Пожалуй, никто не смог бы с ней справиться.

Непостоянство Джорджи заставило злость смениться любопытством. Зачем же он явился, если не наказать ее? Должны быть веские основания, чтобы нарушить шестилетнее молчание. Разве вчера он не все сказал?

Ей не хотелось быть замеченной в его обществе, но если это не беспокоило его, то и даме не стоило волноваться.

– Ну что ж, в таком случае я переоденусь и спущусь к вам, – заключила Джорджи.

Она уже направилась к двери, но он поднял руку, остановив ее.

– Ваш наряд вполне подойдет.

– Однако я уже появлялась на публике в этом платье сегодня, – возразила она с невинным взглядом. – Если я выйду в нем снова, в обществе не одобрят подобной небрежности.

Джорджи не могла винить его за нетерпение. Если бы Бэкенхему пришлось провести еще час в компании леди Блэк, он, вероятно, задушил бы ее голыми руками.

Зная привычки Джорджианы, он достал часы и сказал:

– У вас десять минут. Потом я поднимусь за вами.

– Возмутительно, – съязвила Джорджи, но сердце забилось сильнее при мысли о такой возможности. Она проклинала себя за любовь к властным мужчинам.

– Не шутите со мной, – предупредил он.

– Вы лучше всех знаете, что я воспринимаю угрозы как вызов.

На его губах заиграла едва уловимая улыбка.

– Прекрасно, так или иначе, я буду в выигрыше.

Джорджи рассмеялась и вышла из комнаты.

Боже мой! Бэкенхем флиртовал с ней. Что же дальше?


Бэкенхем поражался своей выдержке – ему с трудом удавалось сдерживать эмоции. Неужели она действительно расценила его визит лишь как дань вежливости? Он мог бы поклясться – судя по всему, Джорджиана полагала, что прошлой ночью он ее не узнал.

Но зачем бы ему приезжать к ней и стоять здесь, испытывая свое терпение беседами с ее болтливой глупой мачехой? Отец Джорджи, вероятно, потерял рассудок, взяв в жены столь пустоголовое создание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению