Под сенью звезд - читать онлайн книгу. Автор: Данил Харин cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под сенью звезд | Автор книги - Данил Харин

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Из-за угла появился огромного роста старик с длинными седыми волосами. На шее у него висел плакат с надписью:

«Тьма наступает».

Поравнявшись с парнем в куртке Янкиз со стаканом кофе в руке, он схватил его за рукав и затараторил:

– Тьма, тьма идет. Всех нас ждет…

– Да пошел ты! – парень одернул руку, – Иди неси свою ахинею в центр города! Там таких как ты полно.

– Нас ждет ад на земле! – продолжал причитать старик, привлекая брезгливые взгляды прохожих, – Люди будут убивать друг друга, не из-за денег, а для удовольствия. Матери будут рожать младенцев, только для того чтобы вырвать и съесть их сердца! – старик вскинул руки к вечернему небу.

– Заткнись! – раздалось откуда-то сбоку, – Проваливай отсюда!

Но старик не затыкался. Продолжая причитать, он двигался прямо к стоявшим у лимузина мужчинам. Когда он подошел достаточно близко, Лао резко обернулся и посмотрел прямо ему в глаза. Старик встретил взгляд и немедленно замолчал. Потом взмахнул руками и попятился. А через секунду развернулся и побежал прочь. До того как он скрылся за углом, из-за которого появился, Мак Брайд еще успел удивиться его проворности в столь преклонном возрасте.

– Знаменитые нью-йоркские сумасшедшие, – почти ласково проговорил Лао.

– Да уж, – пробурчал Мак Брайд, глядя в след старику с плакатом. Потом он повернул голову к китайцу, и уже было открыл рот, чтобы что-то спросить.

Но в этот момент массивная задняя дверь Майбаха распахнулась. Из теплоты роскошного салона в вечернюю прохладу нью-йоркской осени, выбрался удивительно красивый молодой человек. На лоб, в который пару минут назад Джеффри Мак Брайд собирался всадить пулю, упала прядь густых черных волос. Человек легким движением руки захлопнул дверь и с удовольствием вдохнул прохладный воздух. Никаких следов крови на его лице не было.

Красивый итальянец с русским именем и улыбающийся китаец, одетый как лондонский денди, крепко обнялись. Их объятия длились несколько секунд.

Наконец, мужчины отстранились друг от друга:

– Я рад тебя видеть, мой друг Лао, – кивнул Строганов.

– Привет и тебе дорогой Сергей, – склонил голову азиат.

– Все было не зря? – спросил брюнет и его глаза блеснули. Мак Брайд, услышав этот вопрос, весь внутренне напрягся.

– Слава Приории! – мягко проговорил китаец.

– Превосходно! – улыбнулся Сергей.

2

Солнце окончательно затерялось в завесе серых низких туч, и теперь холодный нью-йоркский вечер был освещен только ярким светом редких в этом районе витрин, тусклым светом фонарей и бесчисленным количеством автомобильных фар.

– Давайте прогуляемся, друзья! – прищурив и без того узкие глаза предложил Лао.

В ответ Сергей лишь кивнул. Мак Брайду оставалось только пожать плечами и направится вслед за китайцем. Трое перешли улицу и свернули налево.

– Здесь совсем недалеко, – сказал Лао, – пройдем квартал, и вы увидите этот дом. Он, он…

Китаец запнулся, словно не мог отыскать слово в неродном для себя языке. Только через несколько секунд, он, пожав плечами, как пару минут назад сделал Мак Брайд, продолжил:

– Он одинокий и темный. Да темный, точно так. Лао кивнул, подтверждая собственные слова.

– Что значит одинокий? – спросил Джеффри.

– Чуть-чуть терпения, и вы все увидите сами.

– Да уж, нам не терпится.

– Так они сейчас там? – вступил в разговор Сергей.

– Это так же точно, как то, что Великая Стена выходит из моря. Они вошли, в это здание и не выходили обратно.

– Как ты можешь быть в этом уверен? – усомнился Мак Брайд, – В здание наверняка не один выход, а ты, насколько я понимаю, следил за домом в одиночку.

Китаец спокойно посмотрел на бывшего разведчика:

– Пара глаз, это не все, что помогает мне видеть этот мир, – сказал он, вроде бы в шутку, но, что-то подсказало Джеффри, что Лао был абсолютно серьезен, – Они все еще там, поверьте мне.

– А…? – вместо продолжения Сергей поднял глаза к серому небу.

– Да! Уверен, что они зашли туда именно за этим.

– Думаешь, они нашли там то, что искали? – младший Строганов очень внимательно посмотрел в непроницаемое лицо Лао.

– Мое сердце говорит, что их ждали, – смиренно кивнул тот.

– Черт побери, – не выдержал Мак Брайд, – Вам не кажется, что сейчас не время изъяснятся загадками! Раз уж вы позвали меня с собой, мне хотелось бы знать, что здесь происходит. Кто эти «Они»? Зачем они вошли в гребаный дом? И кто, мать их, ждал их там?

Все трое остановились прямо посередине тротуара. Женщина лет тридцати в длинном сером пальто, быстро шагавшая сзади, буквально отскочила в сторону в последний момент, чтобы не воткнуться в спину Сергея. Проходя мимо, она бросила на троицу недовольный взгляд.

Лао, не знавший как реагировать на столь эмоциональную тираду Мак Брайда вопросительно посмотрел на Строганова, то же сделал и сам Мак Брайд.

– Джеффри, старина, – Сергей положил руку ему на плечо, – Теперь у меня нет времени отвечать на твои вопросы, это верно. Но верно и другое. Ты как человек, сделавший так много для Ордена и сыгравший в этой неприятной истории одну из ключевых ролей, имеешь право знать все. Сейчас мы пройдем те пятьдесят шагов, что отделяют нас от этого перекрестка, вместе взглянем на одинокий темный дом, а потом…, – Сергей замолчал не договорив.

– Что потом? – воскликнул Мак Брайд.

– Потом я оставлю вас, прямо там, на этом перекрестке и у вас будет предостаточно времени, чтобы добрый Лао смог рассказать тебе все, чего ты еще не знаешь, – Сергей посмотрел на китайца, тот понимающе кивнул.

– Идемте! – улыбнулся Сергей.

Троица зашагала вперед. От перекрестка их отделяло всего несколько десятков шагов.

Поднялся ветер и полетел вдоль холодных городских улиц, шелестя брошенными на тротуар обрывками газет и пустыми упаковками от жвачки и шоколадных батончиков.

Необычайно ранняя зима захватывала Нью-Йорк, беспощадно и неминуемо.

3

– Джеффри, дорогой, скажи мне! Неужели этот дом всегда был здесь? – в голосе Сергея чувствовалась неприкрытая ирония.

– Не знаю, – честно ответил старик, – я редко бывал в этой части города, хотя и живу совсем неподалеку.

– Лао, мы с тобой просто слепцы! Как можно было не увидеть очевидное под самым носом! – Строганов развел руками.

Лао лишь молча кивнул.

Все трое стояли и смотрели на притаившийся на противоположной стороне улицы двухэтажный дом. Камень, из которого он был построен, почернел от времени, и, возможно, от сырости. Мак Брайд сразу понял, почему китаец назвал это здание одиноким. С правой стороны был пустырь, с левой стороны огороженная деревянным забором строительная площадка. Но стройка то ли еще толком не началась, то ли преждевременно закончилась. Дом действительно торчал одиноким черным осколком. Черным осколком подсвеченным изнутри. Джеффри видел это темное свечение и мог поспорить на что угодно, что его спутники тоже видят. И был еще последний штрих. Все окна на втором этаже были совершенно черны, должно быть закрыты плотными жалюзи. Все, кроме одного, расположенного прямо по центру, над входом в здание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению