Время перемен - читать онлайн книгу. Автор: Сара Груэн cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время перемен | Автор книги - Сара Груэн

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– А здесь красиво, – замечает Ева, оглядываясь по сторонам. – Интересно, а бассейн есть?

– Не знаю, милая.

– Ой, а вот и Колин, и Крис! Вас уже разместили? – восторженно визжит Ева.

По вестибюлю движется группа девочек под предводительством Морин.

– А для меня есть место? – интересуется дочь.

– Конечно, милая! – отзывается Морин. – Залезай скорее вот в этот уродливый фургон. Аннемари, для вас тоже найдется местечко. Так что присоединяйтесь, если хотите.

– Спасибо, но я еще не зарегистрировалась. – Господи, какая глупость! Ведь это и так ясно, я же стою в очереди! Покрытое сыпью лицо краснеет еще больше.

– Мама, ты не против, если я поеду с девочками? – В глазах дочери мольба.

– Но ведь я…

– Натали требует, чтобы мы сначала позаботились о лошадях и только потом устраивались сами. Кроме того, сегодня днем предстоит осмотр ветеринара, и я точно знаю, Натали за мной наблюдает. Хочет удостовериться, что я все сделаю как надо. А уж после утреннего инцидента я должна особенно постараться…

– Ладно, езжай! Ну, пошла, пока я не передумала! – машу рукой в сторону Евиных подружек.

Ева вдруг останавливается посреди вестибюля.

– Спроси, пожалуйста, папа с Соней уже зарегистрировались? – просит она.

– Разве они тоже здесь останавливаются? – в ужасе кричу я.

– Ага! – со счастливым видом улыбается Ева. – Ты ведь еще не видела малыша Джереми, да? Вот и посмотришь! – С этой радостной новостью Ева выбегает через дверь-вертушку.

Задыхаясь от возмущения, смотрю ей вслед.

– Вам помочь? – произносит голос за спиной.

Я резко оборачиваюсь. В упор на меня сморит администратор отеля. Ее жидкие белокурые волосы убраны назад под некое подобие фески бордового цвета. При виде сыпи, покрывающей мое лицо, и горы пластиковых пакетов администратор приходит в замешательство и моргает ясными голубыми глазами. Но очень быстро приходит в себя. Настоящий профессионал. Вероятно, ей доводилось видеть экземпляры и почище меня.

Подхожу к стойке, волоча за собой тележку с багажом.

– Да, будьте любезны. Я поселяюсь у вас в отеле. Мое имя Аннемари Циммер. – Гордо выпрямляю спину как ни в чем не бывало. Будто и нет на лице безобразной мокнущей сыпи.

– Два человека на четыре ночи, верно?

– Да.

Беспокойно озираюсь по сторонам. В любой момент здесь может появиться Роджер со своим новым семейством. Может, он сейчас стоит в очереди сзади меня. Нельзя допустить, чтобы он застал меня в таком непотребном виде… Главное, чтобы Соня меня не увидела.

А администратор продолжает донимать вопросами. Спрашивает, как я собираюсь расплачиваться, предупреждает, что в нашем номере курить запрещено и в случае нарушения придется платить большой штраф. И тараторит, и тараторит без умолку. А я все больше завожусь и уже не сомневаюсь, что Роджер с молодой красавицей-женой и прелестным, словно с рекламы детского питания, младенцем только что подкатили к отелю и сейчас проходят через вращающуюся дверь. Еще мгновение, и они подойдут к стойке регистрации и увидят мою распухшую, покрытую безобразной, мокнущей сыпью физиономию. Стою как неприкаянная, и нет рядом ни Дэна, ни хотя бы Евы. Не говоря уже об отсутствии кольца на безымянном пальце.

Я потихоньку поворачиваюсь к двери, но администратор, похоже, не замечает моего маневра и продолжает что-то объяснять. Так и хочется заткнуть ей рот или сказать грубость. Мне плевать, сколько надо платить за пользование сейфом или междугородный звонок. Не желаю слушать разную чепуху и хочу лишь одного: скорее убраться в свой номер. Вдруг лицо администратора озаряет любезная улыбка, и она подвигает ко мне через стол какой-то предмет, на который я некоторое время тупо смотрю.

– Ключ от вашего номера. Цифры записаны внутри, – сладким голосом сообщает она.

Я молча таращусь на женщину, пытаясь уразуметь смысл ее слов.

– Ах, да, конечно. Благодарю. Моя дочь ненадолго отлучилась, и когда вернется, ей потребуется ключ. Ее зовут Ева Олдрич.

– Минутку. – Администратор прижимает лакированный ноготок к экрану компьютера. Вид у нее озадаченный. – Возможно, она забронировала еще один номер на свое имя? Потому что…

– Нет-нет, это ее отец, – объясняю я с нескрываемым раздражением и забираю со столика ключ. – Моя фамилия – Циммер. Будьте добры, когда дочь вернется, дайте ей ключ от моего номера.

– Конечно. Не волнуйтесь, миссис.

Хватаюсь за холодную ручку тележки и с гордым видом отхожу от стойки. Мое отступление завершилось бы вполне достойно, если бы один из пакетов, тот самый, с туалетными принадлежностями, не соскользнул на пол, покрытый бордово-золотым ковром, обнажив посторонним взорам свое содержимое.

* * *

Наконец дверь номера с тихим щелчком захлопывается, и я остаюсь одна.

Комната удобная и ничем не примечательная. Две огромные кровати, туалетный столик с комодом, мягкое кресло для отдыха, стол, на котором разместился компьютер, и большой шкаф с телевизором, мини-баром и сейфом. Картины на стенах с безобидными сюжетами, как во всех отелях. Такие вряд ли придет в голову похитить, но на всякий случай они надежно закреплены.

Вываливаю в комод разношерстный багаж, самый большой чемодан затаскиваю наверх, а рядом выстраиваю шеренгу пластиковых пакетов. Беру тот, где хранятся туалетные принадлежности, и иду в ванную комнату. Надо бы рассортировать вещи и вернуться домой с чемоданом, а не грудой пакетов. Но сейчас неудачный момент. Не хватает только обвинений Евы, что я, мол, копаюсь в ее вещах.

Для себя выбираю кровать, что стоит ближе к окну. Если в номер проникнет злоумышленник, прежде чем добраться до дочери, ему придется иметь дело со мной. Разумеется, злоумышленник может с таким же успехом войти через дверь. Тут вспоминаю, что не обследовала номер. Обычно, заселившись в отель, я это делаю в первую очередь. Такая рассеянность лишний раз подтверждает, что я пребываю в расстроенных чувствах. Тут же исправляю оплошность, осматриваю ванную комнату, саму ванну и все стенные шкафы, заглядываю под кровати и проверяю, не скрывается ли в тяжелых складках портьер какой-нибудь бродяга. Осторожно снимаю с кровати покрывало и скатываю его изнанкой вверх, чтобы не соприкасаться с кишащей вирусами наружной стороной. Потом швыряю покрывало под кресло и тщательно мою руки. Как-то раз мне довелось увидеть по телевизору разоблачительную программу, повествующую о всякого рода заразе, обосновавшейся на постельных покрывалах в отелях. Оправиться от шока я так и не сумела. И теперь стоит мне взглянуть на постельное покрывало, как перед глазами предстает жуткая картина наркотических оргий с голыми телами, что на нем творятся. Единственный способ избавиться от наваждения – завернуть участников вакханалии в покрывало и вышвырнуть под кресло.

Угостившись пивом из мини-бара, сбрасываю туфли и без сил падаю на кровать. Однако прежде не забываю поменять местами верхние и нижние подушки, поскольку к верхним прикасалась изнаночная сторона покрывала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию