Лексикон - читать онлайн книгу. Автор: Макс Бэрри cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лексикон | Автор книги - Макс Бэрри

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Глава 05

Уил уже в сотый раз поправил козырек, пытаясь отгородиться от низко висевшего солнца, и сердито фыркнул.

– Как же жарко.

Он посмотрел на Элиота. Тому было плевать на жару. Элиот молчал с самого Миннеаполиса, когда Уил обвинил его в том, что он такой же, как Вульф. Уил решил, что Элиот все же изнемогает от жары, хотя, естественно, сказать наверняка он не мог, потому что лицо Элиота поддавалось прочтению с тем же успехом, что и кирпич.

Машину подбросило на рытвине. Они окольными путями ехали в Брокен-Хилл, сидя в нелепом «валианте» пурпурного цвета, широком, шумном и древнем – машине было лет тридцать, не меньше. И без кондиционера, естественно. Много лет назад пластик приборной панели лопнул, не выдержав жара, и оттуда вылезла желтая пена. Спидометр показывал скорость в милях. То, что в машине имелись ремни безопасности, было самым настоящим чудом. Машина «ела» девять с половиной литров на сотню. Уил смотрел, как мимо мелькают голые деревья. За те восемь часов, что он жарился в духовке из стекла и металла, жара успела проникнуть во все поры его тела. Ему очень хотелось выбраться из машины. А еще ему хотелось, чтобы Элиот заговорил.

– Ты уже бывал здесь раньше?

Никакого ответа. Уил опять устремил взгляд на пропеченную землю, тянущуюся до самого горизонта, плоскую, как доска. Он, Уил, уже бывал здесь. Он жил в Брокен-Хилл. Вероятно. Он не помнил. Трудно было поверить, что он мог забыть эту испепеляющую жару.

– Да, – сказал Элиот.

Уил на секунду задумался, вспоминая вопрос.

– До или после? – Элиот не ответил. – Ты же знаешь. До или после? – Опять ничего. – Или и до, и после? – Он вздохнул и принялся возиться с воздушными дефлекторами.

– Прекрати. Лучше не получится.

Уил посмотрел на него:

– Я просто…

– Оставь их в покое.

Уил откинулся на спинку. Элиот чем-то раздражен. Мимо промелькнул указатель, предупреждавший о повороте на Менинди.

– Нам нужно заправиться. – Перекресток приближался. – Элиот? Всего тридцать километров. До Менинди. Элиот? Ты знаешь, сколько ехать до следующей заправки? Я серьезно, если у нас кончится горючка, мы тут умрем. Такое случается.

Перекресток промелькнул мимо. Уил сник. Он понял, что Элиот не хочет останавливаться. В аэропорту возникли проблемы. Они прошли через паспортный контроль, и тут из ниоткуда появился маленький темнокожий офицер и вежливо попросил их пройти за линию. Уила отвели в крохотную комнатку без окон, и он просидел там двадцать минут, глядя в камеру системы видеонаблюдения. С каждым мгновением Уил все сильнее убеждался в том, что их узнали, но не знал, как вести себя в связи с этим. Поэтому он просто ждал. В конце концов дверь открылась. Это был Элиот. Из коридора слышалась громкая австралийская речь, люди о чем-то спорили.

«Все в порядке?» – спросил Уил. Элиот ничего не сказал, но было ясно, что ответ «нет». Они нашли такси. Уил слышал усиливающийся вой полицейских сирен. А потом не было ничего, кроме дороги, и больше никаких событий.

У него уже слипались глаза, когда неожиданно раздался глухой хлопок и машина накренилась.

– Что это? – вскинулся он, думая о погоне и смерти. Элиот свернул на обочину. Поднялась пыль.

– Покрышка, – сказал Элиот и резким толчком открыл дверцу.

Уил несколько мгновений сидел на месте, но тут сообразил, что у него есть шанс вдохнуть свежего воздуха, и быстро вылез наружу. Затекшие ноги пронзила боль. Воздух был раскаленным, как в печке, но он хотя бы двигался. Уил обошел машину, на ходу размахивая руками, чтобы размять плечи.

– М-да, – сказал он. Было приятно делать хоть что-то.

Элиот вытащил из багажника запаску. Приставив руку козырьком, Уил оглядывал окрестности. Вокруг не было ничего. Только безбрежное море воздуха. Даже глазу не за что было зацепиться.

Он услышал недовольное ворчание Элиота.

– Помощь нужна?

Тот искоса посмотрел на него, лицо у него было красным.

– Приржавели.

– Гайки?

– Неважно. Можно ехать и так. – Элиот встал.

– Ты достаточно сильно нажимал?

– Да, – сказал Элиот. – Я сильно нажимал.

– Дай попробовать.

Элиот покатил колесо к багажнику.

– Забудь об этом.

– Черт побери, я не безрукий.

– Это одна из тех игр, когда очередь выпадает всем. Садись в машину.

– Это же дело двух минут!

– Садись в машину.

– Нет.

Элиот посмотрел на него без всякого выражения.

– Замечательно. – Он бросил Уилу гаечный ключ.

Тот снял майку и опустился на колени перед колесом на поддомкраченной машине. На диске действительно было много ржавчины. Он накинул ключ на верхнюю гайку и надавил.

– Ну? – сказал Элиот.

Уил рукой вытер лоб.

– Это так, разминка.

– У нас проблемы со временем.

– Господи, ты считаешь, что мне даже не под силу поменять колесо. – Уил с усилием нажал на ключ. – У меня все получится.

Прошло некоторое время.

– Ладно, – сказал Элиот, – хватит.

– Я почти открутил.

– Ничего подобного. Ты зря тратишь время.

Уил навалился на ключ. Что-то хрустнуло.

– Ты сейчас сорвешь ее.

Гайка со скрежетом провернулась. Уил с усилием сделал еще один оборот, а потом гайка пошла легко. Он скрутил ее и бросил на землю. Ему ужасно хотелось взглянуть на Элиота, и он не удержался.

– Мои поздравления, – сказал Элиот. – К сожалению, остались еще три.

Уил поставил ногу на колесо.

– Это ты хочешь, чтобы я был бесполезен. Тебе нравится держать все под контролем и считать, будто я, как слепой щенок, тыкаюсь везде носом, плохо представляя, что делаю.

– Нет, я хочу совсем противоположное. Я хочу как можно быстрее добраться до Брокен-Хилл, и чтобы ты внес в это весомую лепту.

Уил принялся изучать следующую гайку. Судя по виду, она проржавела очень сильно. Он постучал по ней ключом.

– Все это превращается в фарс, – сказал Элиот. – Садись в машину.

От гайки в разные стороны полетели куски ржавчины. Уил накинул на нее ключ и провернул его.

– Еще одна.

– Здорово, – сказал Элиот.

– Тебе нужно расслабиться, – сказал Уил. – Тебе, черт побери, нужно вдохнуть полной грудью и вспомнить о том, что ты не единственный, кто умеет все на свете.

– Ты предлагаешь мне расслабиться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию