Святой и грешница - читать онлайн книгу. Автор: Ульрике Швайкерт cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Святой и грешница | Автор книги - Ульрике Швайкерт

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Ты одна ходила в крепость? — спросила Элизабет.

— Да, — кивнула Оттилия. — Я использовала возможность, когда Маргрет не было дома.

— Может, стоило взять с собой Маргрет? Придя в одиночку, ты произвела на стражников впечатление легкомысленной, — осторожно сказала Элизабет.

— Да, возможно, но Маргрет не захотела пойти. Я должна была хотя бы попытаться!

— Должен быть другой способ, — кивнула Элизабет задумчиво, размышляя о друзьях советника Майнталера.

— Да, у меня появилась идея, когда я тебя здесь встретила, — засияла Оттилия. — Пожалуйста, ведь скоро Рождество. Он не должен мерзнуть и голодать. Ты не могла бы сходить к крепости? Тебе наверняка удастся уговорить стражников. Пожалуйста! Ты ведь уже была там и хорошо ориентируешься.

Элизабет пыталась возразить, но Оттилия оборвала ее на полуслове.

— Да, я знаю, ты не сможешь уйти без разрешения мадам, а она захочет увидеть монеты, прежде чем согласится. Если в этот раз корзина дойдет по назначению, я с радостью отдам деньги — и, думаю, отец одобрил бы мои действия.

Насчет этого Элизабет была не уверена. Советник, вероятно, был бы против, если бы узнал, что его дочь имела какие-то дела с борделем. Даже если это было необычное для этого заведения поручение.

— Оттилия! Где ты запропастилась? — позвала старая служанка, осматриваясь. Элизабет спряталась за ящики, чтобы она ее не увидела. Маргрет не должна была ее узнать, иначе скандала не избежать!

— Я приду к тебе, — прошептала ей Оттилия и громко произнесла: — Я здесь. Я просто… смотрела рыбу.

— Рыбу? — Невозможно было не услышать недоверие в голосе старой служанки. — С каких пор ты интересуешься рыбой? Не рассказывай мне сказки. Ты снова заглядывалась на парней!

— Ну, если ты так считаешь, — весело согласилась Оттилия и без возражений выслушала целый поток наставлений.


Элизабет уже думала, что Оттилия выбросила эту идею из головы, как вдруг в день перед Рождеством дочь советника пришла в бордель. Было так холодно, что девушка, преодолев свои опасения, зашла в дом. Оттилия огляделась и поставила на стол тяжелую корзину. Шлюхи с любопытством столпились вокруг нее, чтобы не пропустить ни одной детали этого необычного поручения.

— Внизу одеяло и чистая рубашка, — сказала Оттилия, распаковывая корзину. — Вот теплый камзол на подкладке и чулки. Здесь также хлеб, выпечка и сыр, ветчина и колбаса и, конечно же, кувшин вина. Второй кувшин ты отдашь стражникам, если они потребуют свою долю. Но, пожалуйста, не тот, в котором дорогое вино. А второй кусок ветчины для вас. Желаю вам всем счастливого Рождества!

Она положила на стол большой кусок ветчины. Девушки онемели — такого с ними еще не случалось. Элизабет забыла обо всех условностях и обняла Оттилию. Девушка сияла и, похоже, ничего страшного в этом не находила. Даже Эльза Эберлин улыбнулась и поблагодарила ее, что не помешало хозяйке и в этот раз потребовать два шиллинга. Жанель попросила у мадам разрешения пойти в крепость, но Эльза оставалась непреклонной и назначила Грет в попутчицы Элизабет.

— Но я же намного симпатичнее Грет, — проворчала Жанель и показала рыжеволосой подруге язык.

— Может быть, — сказала мадам. — Но в этом случае гораздо важнее то, что у тебя в голове, хотя такое нечасто требуется в этом доме. Они должны осторожно подбирать слова и быстро принимать решения. А ты, Жанель, не очень славишься тем, что сначала думаешь, прежде чем говоришь или делаешь.

Теперь Грет ухмыльнулась и показала француженке язык в ответ.

— Кроме того, Лиза красива за двоих, — добавила мадам и закончила на этом спор.

На следующее утро Элизабет и Грет отправились к крепости. Рождественское утро было ясным и холодным. Облачка пара от их дыхания растворялись в морозном воздухе. Обе девушки закутались в теплые плащи и вместе несли корзину, чтобы хотя бы одна рука могла согреваться под накидкой. Через первые ворота они прошли без проблем. Стражники весело поприветствовали их и пожелали счастливого Рождества. Их хорошее настроение свидетельствовало о том, что хозяин не поскупился для них на традиционный горячий глинтвейн.

Во дворе было много людей: прилично одетые гости приходили и уходили, конюхи приводили и отводили лошадей, служанки и работники бегали туда-сюда с кастрюлями и ведрами.

Элизабет посмотрела на ящики и чаны, которые везли через мост в крепость.

— Нам нужно поторопиться, — с трудом переводя дыхание, сказала молодая служанка с красными щеками. — Повар убьет нас, если мы вовремя не принесем продукты. Гости епископа уже прибывают.

Элизабет и Грет с уверенным видом начали протискиваться за служанками через мост. Сначала их не заметили, но один стражник у внутренних ворот оказался, очевидно, более трезвым и внимательным, чем его товарищи, и преградил девушкам путь.

— Вас двоих я не знаю. Вы новенькие?

Грет без колебаний кивнула.

— Иначе мы бы тебя запомнили, не так ли? Ты не тот мужчина, которого можно быстро забыть, однажды повстречав.

Стражник польщенно улыбнулся, но не дал сбить себя с толку.

— Что у вас в корзине? — спросил он, отодвигая платок в сторону.

— Отличные продукты, — сказала Грет и закатила глаза. — А что ты хотел? Сегодня Рождество, и у епископа много почетных гостей!

Элизабет была удивлена тем, как ловко Грет ему подыгрывает, потому что сама не умела лгать.

Стражник взял сыр и достал теплые чулки.

— Это тоже для гостей епископа? Мне кажется, для вас они великоваты.

Элизабет решила, что самое время угостить его вином.

— Они для мерзнущего советника, которого уже много недель незаконно удерживают в башне. Сегодня Рождество, и его семья имеет право передать ему одежду и еду. Пожалуйста, пропусти нас! Он все еще в башне?

— Да, — нерешительно ответил стражник, — но не мне судить, может ли он все это получить. Вам нужно спросить капитана фон Заунсгейма.

— Где нам его найти?

— Я проведу вас. — Стражник кивнул товарищу, который как раз проходил через ворота, и попросил на некоторое время заменить его на посту.

Обе девушки последовали за ним по лабиринту низких деревянных построек к подножию высокой башни в центре двора. Прямоугольный двор был ограничен каменными сооружениями, из которых самым красивым было главное здание замка: здесь находились покои епископа и большой парадный зал. Вокруг двора располагалась крепостная стена с низкими башнями.

Стражник провел девушек мимо базилики с купольной крышей и повернул налево. Навстречу им раздавались громкие радостные голоса, в воздухе пахло ароматным глинтвейном. Они поднялись по нескольким ступенькам в большой сводчатый зал с длинными столами, за которыми сидели десятки мужчин и несколько женщин. Здесь трапезничали стражники и посыльные, проводили время те, кто в эти часы не нес службу и не спал. Стражник подошел к сидевшему за небольшим столом мужчине и, поприветствовав его, в нескольких словах рассказал, зачем пришли девушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию