Ничего, кроме любви - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Деламир cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего, кроме любви | Автор книги - Дженнифер Деламир

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Он хочет, чтобы ты дал деньги бывшему жениху твоей жены? – Джеймс задумчиво поскреб подбородок. – Странное требование!

– Вот именно, – отозвался Том. – Подозреваю, что в этой комбинации что-то нечисто. Но что бы ни было, и Денолт, и Спенсер оказываются в выигрыше. – Он мрачно добавил: – Учитывая обычные манеры негодяев, подозреваю, что их требования будут только возрастать.

Глава 22

«Как могло до этого дойти?» – думал Том, подписывая документы, которые положил перед ним клерк. Он всегда был дотошен в бизнесе, сначала в бакалейной лавке отца в Лондоне, потом в магазине в Сиднее, где они с Лиззи работали, а потом на овцеводческой ферме. Он особенно гордился тем, как они с Салливаном заявили свои права на богатейшие золотоносные жилы в Балларате. Когда они наконец продали дело, прибыль обеспечила их надолго.

Если не потратить все на женщину. А это точное определение того, что он делает, размышлял Том. Он влюбился в Маргарет Уонн и лишился огромной суммы, чтобы вытащить ее из долгов. А теперь он инвестирует в весьма сомнительное предприятие, чтобы ее кузен помалкивал насчет прошлого Лиззи.

Денолт сидел напротив Тома, скрестив руки и откинувшись в кресле, и наблюдал, как Том подписывает бумаги.

– Вы не пожалеете об этом, Пул, – сказал он с самодовольной улыбкой.

Том молча бросил перо в чернильницу и встал. Нет, он не пожалеет, но в один прекрасный день добьется, чтобы люди, вытянувшие у него эти деньги, пожалели. Его даже позабавило, что у него хватило выдержки дождаться подходящего момента, чтобы погубить их планы. Возможно, в некоторых ситуациях он все же может проявить терпение.

Денолт проводил Тома из маленького бокового кабинета через внушительный зал со сводчатым потолком и мраморными полами. Они прошли между двумя рядами клерков, сидевших за конторками.

– Помните, я не желаю, чтобы Маргарет узнала об этом, – сказал Том. Он решил, что расскажет жене о прошлом Лиззи, но не собирался делать этого, пока не получит благословения сестры. И этот разговор может подождать до родов.

– Уверяю вас, я буду крайне сдержан. – Денолт проводил Тома до массивной парадной двери, словно он здесь хозяин. – Но скоро вы с гордостью будете рассказывать всем, что имеете долю в «Сент-Луис – Запад».

Остановившись на верхней ступеньке, Том сурово посмотрел на Денолта:

– Приберегите красивые слова для других. Знайте, что я буду тщательно следить за компанией и требовать регулярных подробных отчетов.

Это заверение прозвучало как угроза, но ни слова не было сказано о том, почему Том внезапно возжелал финансировать компанию Денолта. Спенсер «предполагал», что Том отправится прямо в банк, и Денолт ждал его там. Бумаги были уже подготовлены. Не доверяя заверениям Спенсера, что Денолт ничего не знает о Лиззи, Том хотел, чтобы Денолт точно понимал, как обстоит дело.

– Если что-нибудь пойдет не так и я найду причину сообщить это властям, гарантирую вам, что я это сделаю.

Но Денолта это, похоже, ни в малейшей степени не взволновало.

– Понятно, – сказал он с улыбкой. Они посторонились, пропуская двух мужчин, поднимавшихся по лестнице. – Я вас не задерживаю, – приподнял шляпу Денолт. – Знаю, что вы торопитесь вернуться к вашей прелестной жене. – Он ушел прежде, чем Том смог ответить.

Том старался выбросить его из головы. Сейчас надо заниматься другими делами. Он вытащил карманные часы проверить время и увидел, что сейчас позднее, чем он думал. Нужно быстро поймать кеб, чтобы успеть на станцию. Он зашагал к углу улицы, где, как он знал, находилась стоянка. Через несколько шагов он остановился. На углу стояла Маргарет и смотрела прямо на него.

Она видела его с Денолтом? Должно быть. Маргарет двинулась к нему, ее лицо было красным от гнева. Изумление Тома сменилось раздражением, когда он заметил следовавшего за ней по пятам Стивенза. Она превратила его камердинера в своего лакея!

– Я дал указания, чтобы ты ждала меня на перроне, – сказал он. – Почему ты здесь?

– Почему ты тайком встречался с Полом? – парировала Маргарет. – Как ты мог не сказать об этом мне? И зачем ты сегодня утром ездил к Ричарду?

Том сверлил взглядом Стивенза, вид у которого был виноватый и совершенно несчастный.

– Леди заставила меня все выложить, – уныло сказал камердинер. – Она сказала, что я теперь работаю и у нее, поскольку вы поженились…

– Довольно, Стивенз. – Маргарет даже не взглянула на него. Она по-прежнему смотрела на Тома. – Что ты пытаешься скрыть?

Тому пришлось сегодня со многим смириться, но он не собирался позволить жене устроить ему и его камердинеру публичный выговор. Он взял Маргарет за локоть и повернул, заставив пойти вместе с ним.

– Что ты делаешь? – запротестовала она.

– Нам нужно поймать кеб, – процедил он сквозь зубы. – А ты попридержи голос и иди со мной, как приличная леди. Мне не нужно, чтобы ты затевала скандал на улице. Наша репутация уже достаточно пострадала.

– И чья это вина? – прошипела Маргарет, но, заметив взгляды зевак, подчинилась и пошла рядом с мужем без дальнейших протестов. Стивенз поспешил вперед искать кеб.

– Не думай, что это конец, – сказала Маргарет с натянутой улыбкой. – Я добьюсь от тебя правды.

– В поезде у нас будет масса времени для разговоров, – напомнил Том, подсаживая жену в кеб. – Нет, мы поговорим обо всем немедленно, – возразила она, как только кеб тронулся. – Расскажи мне, почему ты провел утро с двумя самыми отвратительными людьми в Лондоне?

Том не мог не согласиться с ее утверждением, но и не хотел, чтобы она помыкала им.

– Если ты успокоишься, я расскажу. – Он скрестил руки на груди, демонстрируя, что приготовился ждать.

Маргарет молча полоснула его взглядом, но постепенно ее гнев испарился.

– Очень хорошо, – наконец сказала она.

– После вчерашних событий я посчитал важным, чтобы мы с Ричардом заключили своего рода перемирие. Кроме того, я хотел лично убедиться, что не избил его до полусмерти.

Тому показалось, что он заметил на губах Маргарет едва различимый намек на улыбку. Учитывая, как Маргарет относилась к кузену, она, должно быть, отчасти радовалась, что тот получил хорошую трепку. Но даже если это был призрак улыбки, он быстро исчез.

– С таким человеком не может быть никаких перемирий. После всего, что он сделал.

Том поднял руку.

– Скажем так, он успокоился. – Это было довольно далеко от правды, но ничего другого Том сообщать не собирался. Он обещал хранить секрет Лиззи и не нарушит слова. – Что до того, почему я встречался с Денолтом, то я решил купить акции железной дороги. – Поскольку Маргарет видела их вместе, Том решил, что нет смысла скрывать это.

– Что? – вскрикнула она. – Ты же знаешь, что это значит выбросить деньги на ветер. Как ты мог даже думать об этом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию