За все грехи - читать онлайн книгу. Автор: Ирэне Као cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За все грехи | Автор книги - Ирэне Као

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Скажу тебе даже больше: мы уже давно занимаемся этим от силы раз в два месяца.

– Да ну! – потрясенно ахнула Линда.

И в этот момент ей в голову приходит мысль.

– Марче, я вот что подумала… почему бы тебе не выкроить немного времени для себя и не записаться в фитнес-центр, куда я ходила? – она заговорщицки подмигнула. – Расслабишься. Знаешь, спорт помогает.

– Но как? – Марчелла задумчиво качает головой. – У меня дети и все такое, времени и так ни на что не хватает.

– Тренажерный зал работает с восьми утра до десяти вечера, – ответила Линда, будто была готова к ее возражениям. – Хочешь сказать, у тебя даже часа на себя не найдется?

– Ну, может быть…

Внезапно Линда достала из сумки телефон и стала искать номер в телефонной книге.

– Вот тебе номер Давиде. Он – персональный инструктор, – объяснила она с хитрой ухмылкой. – Позвони ему, и он тебе составит программку.

– Спасибо, – Марчелла благодарно улыбнулась, записывая номер в свой телефон. – Думаю, ему позвоню. – И она снова улыбнулась, уже посмелее. – Потом позвоню тебе, подружка, и подробно отчитаюсь…

* * *

Линда в ателье Даны, она потрясена вечерним платьем, в которое превратился ее рулон красного крепа. Она вспомнила Марчеллу и подумала – дать ей номер Давиде было гениальной идеей. У нее предчувствие, что эти двое понравятся друг другу.

– Ох, Дана, это лучшее, что ты могла сделать! – восхищенно произносит Линда.

В самом деле, портниха совершила настоящее чудо. Сшить за два дня такое платье не каждому под силу: юбка с драпировкой и шлейфом, корсет расшит кружевом.

– Ты моя Вивьен Вествуд, настоящая королева портних!

– Милая, я просто шила по твоему рисунку, – пожимает плечами Дана.

Вообще-то рисунок – это слишком громко сказано. Это был всего лишь набросок, сделанный на скорую руку на листке, вырванном из журнала, так что Дана больше полагалась на свою интуицию, чем на четкую инструкцию.

– Если позволишь дать совет, я бы добавила еще вот это, – она набрасывает ей на плечи палантин из черного тюля, гармонирующий с вышивкой на корсете.

Линда еще раз смотрит на себя в зеркало – анфас, в профиль.

– Ну, хорошо, уговорила, – произносит она. – А теперь мне пора, я уже опаздываю. Праздник начнется через час.

Она расстегивает боковую молнию и стягивает платье.

– Иди-иди… Только потом обязательно пришли свои фотки, ну, и всего остального. Повешу их у себя в ателье, как фото звезды! Я буду ждать! – говорит Дана.

– Это уж точно… и еще рекламу тебе сделаю! – Линда чмокает ее в щечку и убегает.

* * *

Алессандро резко паркует свой «Мини-купер», подняв клубы белой пыли перед Голубым домом, и нетерпеливо сигналит. Потом выходит из машины и свистит. Ну наконец-то – опоздал всего-то на пятьдесят минут! Линда выбегает из дома, закрывает дверь и бежит ему навстречу, прыгнув через две ступеньки, рискуя споткнуться на своих двенадцатисантиметровых каблуках.

– И это называется «вовремя»?! – притворно сердится она. – Мы страшно опаздываем!

– Расслабься… успокойся! Подождут.

Когда он увидел ее в этом красном платье, у него перехватило дыхание.

– Я решил помыть машину для такого случая, но время пролетело незаметно, – говорит Алессандро, пожирая ее глазами. – Ты просто жуть какая красивая в этом платье!

– Спасибо, – Линду смешит выражение его лица, а он тем временем уже сфотографировал ее на свой iPhone.

Она смотрит на вымытую до блеска «Мини», потом обращает внимание на него.

– Ну-ка покажись.

Алессандро выпячивает грудь с дерзкой улыбкой.

– Что, нравлюсь?

Линда впервые видит его в смокинге. Он так хорош, как модель из модного журнала.

– Сойдет для сельской местности, – говорит она, делая равнодушный вид, а сама разглядывает его и радуется.

– Как это – для сельской местности? – обиженно переспрашивает Алессандро.

– Дурачок, – Линда шутливо тычет ему кулачком в грудь. – Ты прекрасен, прямо как принц из сказки!

– Вот, и я так думаю, – к нему вновь возвращается его обычная заносчивость.

– Где ты достал этот смокинг? Это ведь не твой стиль.

– Напрокат взял, – Алессандро достает из кармана пиджака галстук. – Я полон сюрпризов. Завяжешь?

– Дай-ка сюда, – Линда надевает на него галстук и завязывает правильный узел, затем поправляет воротник рубашки из красного шелка.

– Мы как специально договорились одеться в одинаковые цвета.

– Нет, девочка моя, просто я умею читать твои мысли. Ты забыла? – Алессандро легонько касается ее лба двумя пальцами.

– Ага, на расстоянии! – Линда подшучивает над ним, но прекрасно знает, что они связаны невидимой нитью.

– Ну все, поехали, мы опаздываем.

– Мадам, – Алессандро открывает перед ней дверцу, придерживая шлейф платья.

Потом садится за руль, заводит мотор, и машина с открытыми окнами и верхом трогается.

* * *

Они приезжают на виллу в половине одиннадцатого вечера. А в приглашении сказано, что праздник начнется в десять. Холмы, окружающие виллу, растворились в жарком летнем полумраке, звезды выстраиваются на небе в дорожки и собираются в созвездия.

Алессандро паркует свою «Мини» возле ворот. Они идут по дорожке, по обеим сторонам ее стоят свечи, а над их головами парят бумажные фонарики. Уже собралось много гостей: женщины в красивых платьях – буйство тафты, шифона, шелка, атласа; мужчины почти все в смокингах или двубортных пиджаках. Вот стоит архитектор Бози в белом костюме и жалуется на что-то Иванке. Оказывается, он споткнулся о гигантский светильник с горячим воском и опрокинул половину на себя. Иванка в коротеньком платьишке из ламе наклоняется и смотрит, в каком состоянии его нога. Она приподнимает белую брючину и видит обожженную кожу.

– Милый, какой ужас, – причитает она.

Ну вот, не хватало только, чтобы она прямо здесь начала зализывать ему рану. Стыд-то какой!

– Ладно, Иви, ничего страшного. Пойду в туалет, приведу себя в порядок, – Бози едва не отпихивает ее.

– Что с тобой стряслось? – спрашивает Линда, подойдя к нему.

– Так, ничего, – Бози изо всех сил сдерживается. – Ну же, Иви, встань.

Он берет Иванку за плечо.

– Архитектор, рад приветствовать! – кивает Бози Алессандро и обходит парочку. Потом обращается вполголоса к Линде: – Ну и тип этот твой начальник. И ты еще позволяешь ему собой командовать?

Алессандро ехидно хихикает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию