Господство клана Неспящих. Ультиматум - читать онлайн книгу. Автор: Дем Михайлов cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Господство клана Неспящих. Ультиматум | Автор книги - Дем Михайлов

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

«любит холод».

«Обожает холод».

«Сей бог подводный грозен зело в холодных землях прибережных, но нестрашна угроза там, где ясное светило напитало жаром все».

«Храм Диграция представляет собой крайне глубокую нору в океанском дне.»

«Великому Диграцию не страшно давление глубин. Неведома ему усталость. Его божественный путь не терпит изломов и лежит прямо, пересекая глубочайшие впадины либо подводные горы. Лишь одно способно заставить великого краба глубин свернуть с пути — чрезмерно теплое и широкое подводное течение, либо извергающийся вулкан».

И в таком духе несколько листов.

Что‑то Орбит повторятся начал — кроме как упоминаний о нетерпимости жары и любви к холоду больше ничего почти не подчеркивает.

Будто услышав мои слова, лысый эльф с треском захлопнул книгу, бережно спрятал совсем стершийся уголек в карман и радостно произнес:

— Знаю! Акальроу — у-м! Хочу айсберг, м — я-я — со, свитки и карту — у-у!

— Хм — изрек я — Детали, пожалуйста.

— Мне надо большой айсберг, две тонны мяса лазурного кита, заклинания объемного переноса и разброса высшего ранга. И очень подробну — у-ую карту кан — нализации Ак — кальроум — а-а!

— Интере — е-есно — протянул я — А подробней можно?

— Можно! — вновь с готовностью согласился эльф — Одну тонну китового мя — яса мелко — мелко нареза — а-ать, вторую тонну не — е-е ре — е-езать!

— А еще подробней? — начал я закипать.

— Можно! Реза — а-а — ать мясо кубиками!

— Орбит!

— Стоп — стоп! — вмешалась Беда — Орбит, давай с самого начала. Почему Акальроум? Доводы?

Секунду поразмышляв, Орбит начал выдавать информацию, практически прекратив заикаться.

— М — много! Соленая вода, запах океана, запах родной пищи, темно, глубоко, грязно. Г — главное — свежая м — мо — орская вода затека — а-ет в город и вытека — е-ет во время прибоя. Он лю — ю-бит соленую воду. Проточную воду. Здесь, в Альг — горе, такой воды нет, наве — е-ерно. И Акальроу — ум рядом с океаном, рядом с домо — о-ом. Из пяти Великих городов, б — больше всего подходит то — о-олько Ак — кальроу — у-м! Наиболее вероятное местонахождение. Альгора только на второ — м-м месте. Надо еще карту просмотреть. Дайте две тонны китового мя — яс — а-а! Есть?

— Я найду — абсолютно серьезно кивнул я — Если надо будет, то целого живого кита найду. И в канализацию его запихну. Рассказывай, Орбит. А мы послушаем.

— Лу — у-учше напишу — вздохнул лысый эльф, пододвигая к себе чистый лист бумаги — Не м — могу мно — о-ого говори — и-ить.

— Пиши — буднично сказал я — Мы подождем.

Долго ждать не пришлось. Буквально через несколько минут предо мной оказался вместившийся всего на одну страницу четкий и наипростейший план нахождения Диграция. Еще через пять минут я уже решил, что обязательно надо попытаться сей план выполнить.

— Мы отправляемся в Венецию, дамы и господа — не отрывая глаз от плана — Не обещаю, что покатаемся на гондолах, но развлечься постараемся.

— Что, прямо вот сейчас? — изумился Док.

— Прямо сейчас — подтвердил я — Завтра я не уверен, что смогу появиться в Вальдире. Хлопотный завтра будет день. Поэтому хотя бы одну попытку сделать надо сегодня. Забыли, что ультиматум тикает? В общем, Док, труби общий сбор. Хватит уже им по скалам прыгать, пора в путь дорожку собираться. Орбит! Спасибо!

— Это интере — е-есно — пожал плечами эльф — И — и-скать…

— Всем здорово! — в трактире зашел улыбающийся во весь рот Храбр Светлушка — Вот и я!

— Привет и пока — улыбнулся я — Ты немного припоздал. Мы собираемся в путешествие.

— Да в чертовой гильдии алхимиков задержали! — смущенно пропыхтел Храбр, доставая солидных размеров кошель — Денежку принес! И поговорить с тобой хотел. О том и о сем.

— Прыгай вместе с нами — предложил я алхимику — Там и поболтаем.

— А вы куда?

— Акальроум. Венеция Вальдиры.

— О! Город рыбаков! Его я еще не видел! Я с вами!

— Вот и лады. Кирея, отписалась всем?

— Ага! У них свитки с собой, так что портанутся прямо туда. Встречаемся в кафе «Придонный уют», что на окраине Мели.

— Тогда портуемся, братья… и сестра! Акальроум ждет нас!

Помахав на прощание трактирщице, я активировал свиток телепорта, и мир вокруг растаял во вспышке перехода.

Глава пятая. Акальроум: Венеция Вальдиры, город рыбаков. Мель. У вас кит не продается?

Разброс свитков телепортации не самого высокого ранга иногда раздражает. Отправлялись в путь все вместе, а «приземлился» я в гордом одиночестве. И оказался в главном порту Акальроума, крайне древнем на вид сооружении, выполненным из серого камня с черными прожилками.

Ох и давненько же я здесь не бывал. Прямо ностальгия накатила. На первый взгляд в этой части города ничего не изменилось со времен моего последнего посещения, когда Крашшотом я садился на корабль идущий к одному из крохотных островных государств. Тогда им срочно требовались меткие стрелки для избавления от летающих чудищ насланных озлобившимся темным колдуном, за которого не пожелала выйти замуж единственная дочь тамошнего короля, но это уже совсем другая история.

Много воды утекло с тех пор, а Венеция Вальдиры все та же.

Океанская вода с плеском набегала на сглаженные волнами камни, как оглашенные орали многочисленные чайки, стремительно проносясь над головами конкурентов. А конкурентов было в избытке.

Не зря Акальроум называли Городом Рыбаков куда чаще, чем Венецией. Там где кончались причалы и пирсы, начиналась длинная отбойная стена возвышающаяся над океанской гладью метра на два. И свободного места на вершине стены было не найти. Плечо к плечу, сплошной линией, сидели рыбаки, вздымался наклонный частокол самых разнообразных удочек, на воде весело плясало немыслимое количество разноцветных поплавков. То и дело один из поплавков нырял, удочка со свистом взмывала вверх, раздавался короткий радостный вскрик удачливого рыболова.

Еще дальше, совсем вдали, смутно различались стены верфей. Гигантская конструкция включающая все себя все необходимое оборудование для постройки кораблей любого тоннажа. В чистый воздух подымались клубы дыма, иногда слышались едва различимые звуки ударов по металлу. Работа не прекращалась ни на минуту. Кланы рвали все жилы из себя и мастеров, стремясь успеть построить конкурентоспособную корабельную флотилию. Там, из привезенных со всех уголков Вальдиры материалов, строились настоящие титаны, способные преодолеть огромные расстояния и бушующие шторма.

Впрочем, стоило только бросить небрежный взгляд на бескрайний океан и легко можно было увидеть десятки обычных судов стоящих на якорях, медленно идущих к причалу или же наоборот уходящих к далекому горизонту. На палубах различимы фигурки команды, на носах напряженные силуэты лоцманов, ведущих корабли по настоящему лабиринту — там и сям, в хаотичном порядке, из воды торчали самые настоящие крыши домов. Двускатные, плоские, конические, кое — где виднелись стены и верхушки полузатопленных окон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению