Дочь тролля. Книга третья. Капкан для жениха - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь тролля. Книга третья. Капкан для жениха | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Ульрика как раз делала еще глоток, но подавилась от этой новости и судорожно закашлялась, залив свой легкомысленный наряд вином.

— Дела, — удивленно протянул Фрей. Отобрал у Ульрики бутылку и сам надолго припал к ней, запивая неожиданное известие.

— Могу я узнать, кем именно? — на удивление спокойно осведомился Морган, осознав, что иначе я продолжу изводить друзей молчанием.

— Его помощницей, — честно ответила я. — А взамен я получу защиту и пропитание. Ну, ты понимаешь, теперь я арахния, и обычной еды мне маловато будет.

— А ты уверена, что он не отправит тебя прямиком в королевский зверинец? — пискляво спросила Ульрика, жадно поглядывая на Фрея, который не торопился вернуть ей бутылку.

— Да, — твердо ответила я. — Он даже Миколику не собирается туда отправлять.

— Но он может лгать, — возразил Морган. — Как не так давно сказал Эдриан, две арахнии лучше, чем одна. И намного удобнее, если вас не придется тащить в столицу насильно, а вы отправитесь туда своими ножками.

— Я ему верю. — Я пожала плечами. — Не думаю, что он собирается обмануть меня и завлечь в ловушку.

— Эдриану ты тоже верила, — с сарказмом фыркнул Морган. — Напомнить, чем это завершилось?

Я с нарочитым вызовом улыбнулась. Наверное, Морган прав, и я слишком доверчива. Но предложение Седрика действительно было очень заманчивым и сулило мне слишком много выгоды. Я просто не могла взять и отмахнуться от него. Потому как иначе — что мне делать? Не идти же действительно в поломойки.

— А разве у меня есть другой выбор? — вопросом на вопрос ответила я, заметив, что Морган по-прежнему ждет моей реакции на его слова.

Стоит заметить, я выбрала крайне неудобную позицию для ведения разговора. У меня начала затекать шея от того, что голову постоянно приходилось держать запрокинутой. Но иначе я бы не видела выражение лица стихийника.

Морган красноречиво поморщился, без особых проблем поняв, на что я намекаю. В самом деле, отношения между нами если и присутствовали, то лишь в фантазиях Эдриана. В реальности мы оставались друзьями, не более. Возможно, когда-нибудь это обстоятельство изменится. Но как-то глупо сломя голову бросаться в новые отношения, когда еще не зажили сердечные раны после предыдущих. Поэтому ни я, ни он не желали пока изменить ситуацию.

— Что ты имеешь в виду? — непрошено влез в беседу Фрей. — О каком выборе ты говоришь?

— Фрей, я больше не невеста Арчера. — Я с нескрываемой радостью перевела взгляд на простодушного приятеля, обрадовавшись тому, что более не надо выдерживать пристальный немигающий взор Моргана. — Я не могу вечность шляться по дорогам королевства, выискивая на свою пятую точку неприятностей. Приключениями я сыта по горло. Тем более теперь у меня есть тень. А следовательно, надлежит быть крайне осторожной. Как сказал Эдриан, и Седрик с ним согласен, охотников в Прерисии хватает, а я пока не научилась маскировке. Но самое главное: впереди зима. Ее бы я хотела провести под надежной крышей и занимаясь чем-нибудь приятным. Например, ведением необременительного городского хозяйства. Согласись: одно дело выгребать навоз за коровами, а совсем другое — раскладывать книжки да очинять перья для господина королевского дознавателя.

— А при чем тут навоз и перья? — с искренним недоумением переспросил Фрей, явно не поспевая за полетом моих мыслей.

— Потому что у меня нет образования. — Я фыркнула, возмущенная, что надо объяснять настолько очевидные вещи. — Спасибо любящим родителям, хоть читать и писать научили. Ну и на какую работу я смогу претендовать?

— Ты могла бы устроиться компаньонкой к какой-нибудь пожилой даме, — неуверенно предложил Фрей.

— Угу, а она, стало быть, так и побежит принимать в дом первую встречную без каких-либо рекомендаций. — Я презрительно поморщилась. — Не смеши, Фрей! На такую работу берут только по знакомству, но никак не с улицы.

— Но зачем тебе вообще работать? — продолжал недоумевать Фрей и вдруг воссиял радостной улыбкой, явно придумав выход из сложившейся ситуации. Громогласно заявил: — Если хочешь — поехали со мной. Я решил вернуться в родную деревню. Господин королевский дознаватель сказал, что, так и быть, сделает крюк ради меня. Продемонстрирует всем эту проклятую книгу и заявит, что я не вор. Поживешь покамест у меня. Куском хлеба я тебя точно не попрекну. А там решишь, куда тебе податься. А возможно, приглянется кто из моих друзей, и останешься в деревне навсегда. Детишек заведете, я к вам в гости захаживать буду…

— Ты забыл, что Мика теперь арахния? — визгливо напомнила ему Ульрика, и Фрей мгновенно помрачнел. А фея продолжала, неприятно захихикав: — Не боишься, что она сожрет заживо всех твоих дружков?

— Не преувеличивай! — строго одернула ее я. — Арахнии никого не сжирают заживо.

— Ну, значит, исподволь высосешь всю энергию. — Ульрика, ни капли не смутившись, опять издала на редкость противный смешок. — Дракон демона не страшнее, как говорится.

— Кстати, а что ты будешь делать с Мышкой? — поинтересовался Морган у поникшего Фрея. Бедный здоровяк вряд ли предполагал, что на него обрушится такой град вопросов, на которые у него не будет ответов, поэтому смущенно съежился и уткнулся испуганным взглядом себе под ноги.

— В смысле? — переспросил тот. — Только не говори, что Мышка тоже начнет жрать моих друзей! Она вроде как обычным людям не опасна.

— В том-то и дело, что у твоей питомицы не окажется достойного пропитания в твоей деревне, — спокойно пояснил Морган. — То бишь, достаточно скоро она начнет болеть, а потом и вовсе издохнет от голода.

Фрей совершенно пал духом. Он вернулся к своему креслу, попутно прихватив со столика с напитками еще одну бутылку вина, опустевшую оставив Ульрике. Грузно сел, запустил пятерню в свою густую шевелюру и принялся отчаянно чесаться, по всей видимости, выражая таким образом напряженную мысленную работу.

— Прекрати! — Меня аж передернуло от отвращения. — А то такое чувство, будто у тебя блохи завелись.

— У людей заводятся вши! — поправила меня Ульрика, с интересом наблюдая за нервной чесоткой Фрея.

— Все равно. — Я украдкой тоже почесала затылок. — И вообще, по-моему, это заразно!

— Но что мне делать? — абсолютно несчастным голосом вопросил Фрей, видимо, не услышав ни слова из нашего обмена репликами и продолжая ожесточенно шуровать рукой в своих волосах. — Куда мне идти? Я так радовался, что теперь могу вернуться домой и вновь окунуться в привычную деревенскую жизнь… Если честно, приключениями я тоже сыт по горло!

— Ну и кто тебе мешает вернуться? — Морган ловко выхватил из моих рук бутылку с вином, о которой я успела забыть за время беседы, и сделал парочку глубоких глотков. Несколько капель пролилось у него мимо рта, и стихийник небрежно утерся рукавом, после чего продолжил: — Полагаю, господин королевский дознаватель с радостью возьмет на себя заботу о твоей собаке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению