Голос моей души - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 135

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голос моей души | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 135
читать онлайн книги бесплатно

Вот только желание самолично поколотить Аделяра к этому моменту сошло у Андре на нет. Тем более что к ним приближалось слишком много людей, а он никогда не любил участвовать в спектаклях.

– Уведите его, – распорядился он, кивая на Аделяра, но даже не глядя в его сторону. – Заприте в камере. Там он будет ждать суда.


…Поняв, что здесь им больше ничто не светит, алчущие представлений зрители разошлись в поисках более «рыбных» мест. Я устало опустилась на землю, нисколько не тревожась о том, что нарядное придворное платье совсем для этого не предназначено, и прижалась спиной к шершавой стене. Роскошная и одновременно безликая одежда уже выполнила свою роль – роль маскарадного костюма. В обычной жизни я предпочитала одеваться иначе.

Андре сел рядом со мной. Откинул голову назад, запустил руку в волосы.

– Ну что? – с грустным смешком пробормотала я. Язык ленился выговаривать слова слишком четко. – Все сделано. Целей больше не осталось?

Андре утомленно усмехнулся. Он мог бы ответить, что все только начинается, что впереди – управление королевством, на протяжении по меньшей мере ближайших трех лет, пока Тони не достигнет совершеннолетия, а скорее всего и дольше, ибо он и впоследствии не собирается бросать девушку на произвол судьбы. Что скучать нам, следовательно, никак не придется, и целей впереди более чем достаточно. И мы еще с тоской будем вспоминать о спокойных и скучных деньках в Мелридже. Но вместо этого, улыбнувшись одними глазами, Андре возмутился:

– Что значит – не осталось целей? Между прочим, одна отбившаяся от рук девица обещала выйти за меня замуж, но так до сих пор этого и не сделала.

– Обещала? Разве? – изобразила удивление я. – Когда?

Андре опасно прищурился.

– Еще как обещала, – с угрозой, на случай если я продолжу отнекиваться, заявил он.

– Да? Надо же, – невинно похлопала ресницами я. – Не помню. Память, знаешь ли, девичья.

Эпилог
Поминки

Так приходи же к нам

По чужим следам,

Выпей, коль с живыми не пьется.

Канцлер Ги. Песня о мертвой долине

Предложение Андре, ясное дело, я приняла, но категорически заявила, что свадьба состоится только после поминок. Как-никак Воронте и компания, стыдясь того, что ни разу не посетили мою могилу прежде, торжественно поклялись отправиться туда вместе со мной. Теперь, когда справедливость была восстановлена, самозванец свергнут, а Антония Сафэйра – официально коронована, ничто не мешало исполнить обещанное.

На кладбище мы отправились большой и шумной компанией. Кроме Андре и Тони, представлявших в каком-то смысле семью усопшей, к могиле пришли бывшие подпольщики, а ныне – весьма уважаемые при дворе люди, такие, как граф Артелен Воронте, Антоин, Вито и Игнасио. Последний, к слову, занял весьма почетную должность в исследовательском отделении магического ведомства. Была здесь также сотрудничавшая с ним Мелани. Эти двое испытывали друг к другу очевидную для всех симпатию, однако их общение по-прежнему практически полностью ограничивалось рабочими темами. Учитывая воспитание, полученное обоими, я подозревала, что первый поцелуй может случиться у них только к старости. Наверное, в это следовало бы как-то вмешаться, но пока я от такого шага воздерживалась. Все же до старости ребятам еще далеко, а напугать их, форсируя события, не хотелось.

Далее к нам присоединились артисты первого в истории Риннолии королевского театра – Мирта, Джей, Розалия и Валентин, весьма обаятельный рыжеволосый парень. Разумеется, их сопровождал и Ролен. Также на поминках присутствовали люди, перебравшиеся в столицу из графства Дельмонде следом за Андре. Кое-кто из наиболее преданных вассалов и слуг, включая – к моему немалому удовольствию – пожилую, но весьма энергичную экономку.

В общем, компания собралась внушительная. Кроме всех перечисленных следует также упомянуть стражников, охранявших юную королеву и прочих гостей. Они окружили территорию, выделенную в свое время для моей могилы, и никого не пропускали в эту часть кладбища. Как я уже упоминала, территория была весьма большой и даже напоминала своего рода парк, поэтому присутствие стражников было ненавязчивым и никак нам не докучало.

Я задумчиво прошлась вдоль надгробной плиты, а обернувшись, с удивлением обнаружила, что ко мне вытянулась очередь из гостей. И первым в этой очереди стоял Вито.

– Дорогая Кейра, – прокашлявшись, начал он. – Честно говоря, я не знаю, что именно положено дарить людям на их поминки. Но, немного подумав, решил, что книга – лучший подарок.

И он вручил мне увесистый том. На черной обложке золотистыми витиеватыми буквами было выведено название: «Тот свет в новом свете».

– Это что еще такое? – спросила я, поднимая на Вито мрачный взгляд.

– Подробный рассказ о жизни после смерти. Вся информация, какую сумел собрать автор, – невинно пояснил шатен.

– Хочешь сказать, ты веришь в то, что здесь написано? – с ярко выраженным скептицизмом осведомилась я.

– Нет, – даже не попытался солгать Вито. – Я совершенно уверен, что здесь написана полная чушь. Но мне подумалось, что для покойницы такой подарок будет в самый раз. Во-первых, скучно же все время лежать в гробу, а так можно развеяться, почитав что-нибудь легкое при лунном свете. А во-вторых, по-моему, это неплохой предлог, чтобы познакомиться с соседями. Держа в руках такую книжку, несложно завязать разговор. В частности, можно повеселить собеседника наиболее нелепыми выдержками.

Следующей в очереди стояла Тони. Хитро блеснув глазами, она со скорбным видом вручила мне сверток. Развернув подарок, я поспешила встать спиной к любопытствующим гостям, дабы не демонстрировать всем присутствующим полупрозрачные чулки с бантиками, весьма эротичные.

– Тони, тебе не кажется, что это не совсем подобающий подарок по такому случаю? – тихо спросила я, торопливо пряча чулки в обертку. – Могла бы подождать с таким подношением до свадьбы.

– А что тут неподобающего? – изумилась Тони. – Они же черные! А на свадьбу я для тебя такие же белые припасла, – сообщила она, мимолетно мне подмигнув.

После того как Тони выскользнула из очереди, ко мне приблизился Игнасио. Юноша переминался с ноги на ногу, явно чувствуя себя несколько неловко. Смирившись с неизбежным, я приготовилась принять очередной сомнительный подарок.

Игнасио вручил мне пару белых тапочек.

– Я не знал, что подарить, и спросил совета у Вито, – извиняющимся тоном промямлил он. – Он сказал, что сейчас модно дарить именно это. В лавке сказали, что, если размер не подойдет, можно будет обменять…

Я со вздохом приняла подарок, мимоходом отметив, что тапочки – мягкие, пушистые и, несомненно, удобные. «Жалко, что к черным чулкам не подходят», – подумалось мне. «Ничего. Со свадебными надену».

Когда фарс с подарками был завершен, мужчины раскупорили несколько бутылок вина и разлили его по специально припасенным кубкам. Право первого тоста, к счастью, получил не Вито (как я опасалась), а Воронте. Подняв кубок, он обвел взглядом собравшихся и неуверенно произнес:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию