Легенды красного солнца. Книга 2. Город холодных руин - читать онлайн книгу. Автор: Марк Чаран Ньютон cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенды красного солнца. Книга 2. Город холодных руин | Автор книги - Марк Чаран Ньютон

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

Ему было приказано удерживать эту позицию всеми возможными способами, а если угроза потери территории станет неминуемой, немедленно доложить в цитадель. От быстроты его действий могла зависеть судьба города – останется он в руках Джамурской империи или сдастся врагу.

– Холодина-то здесь какая и тишина – крыса за ночь не пернула, – пожаловался он капралу Багзу из Первого румельского нерегулярного.

– Ага, сэр, – поддакнул молодой гнедой румель. – Хотя лучше уж так, чем драться, правда?

– Пожалуй.

Сын коллеги Джерида по инквизиции, Багз был брадобреем, и в знакомых у него ходило полгорода. Если же ему встречался кто-то, кого он не знал, Багз, постучав себя пальцами по широкому носу, отбегал в сторонку, перешептывался с кем-нибудь из знакомых и тут же возвращался, уже владея полной информацией о новичке, а то и разнюхав какой-нибудь скандал.

Джериду нравилось это свойство новичка, и он сразу приблизил его к себе. Надо признать, он радовался тому, что снова оказался среди румелей. Жаль только, причина их встречи была такой трагичной.

Вдруг с его стороны баррикады началась драка. Он, будучи старшим офицером, тут же поспешил разобраться, в чем дело. Новый меч, к которому он так и не привык, мешал ему, путаясь в ногах, но Джерид все же сумел соблюсти свое достоинство и не споткнуться.

– Чем вы там заняты, а, засранцы?! – крикнул он драчунам через улицу.

Молодой солдатик-румель отбивался от двоих людей. Когда сородичи подоспели ему на выручку, у него уже был сломан нос и кровь хлестала ручьем.

– Что это вы затеяли? Война идет, а вы тут между собой драться вздумали?

Один из людей, вырвавшись из его рук, завопил:

– Это вы, румели, нас предали! Вы заодно с ними, вы наши враги. Мы всегда знали, что с вами что-то не так, и вот, поглядите. Сколько вас шляется тут с оружием в руках! И чего вам вообще доверяют?

Багз, стоявший рядом с Джеридом, поднял было арбалет, но Джерид велел ему успокоиться:

– Отойди, парень. Им ведь только этого и надо, – и повернулся к людям: – Мы защищаем Виллирен, по приказу империи. Мы воюем на вашей стороне, а вы приходите сюда и оскорбляете нас. Как будто в городе и без того смертей недостаточно.

– Да пошел ты, румель! – оскалился человек, сделал неприличный жест и опрометью кинулся бежать.

Если здесь все так плохо, то как оно там у Марисы, в тоннелях? Бор, только бы с ней ничего не случилось.


Старик споткнулся и упал, уронив свой мешок на грязный пол. Мариса помогла ему подняться, его подоспевшая семья поблагодарила ее. Вскоре они уже затерялись среди других беженцев.

Они тащились по тоннелям, освещенным редкими штормовыми фонарями и факелами. Впечатление было такое, будто они брели сквозь один из нижних кругов ада. То и дело где-то над их головами раздавался звук, похожий на гром, хотя иных туч, кроме гнетущей атмосферы страха и беды, тут не было.

«Подумать только, и это считалось наиболее безопасным выбором. Интересно, как Джерид справляется с бурей на поверхности», – размышляла Мариса.

Монотонно продвигаясь по тоннелям, они время от времени попадали в какую-нибудь громадную подземную пещеру, где догнивали руины величественных строений. Башни и шпили вздымались вверх на добрых сорок футов, являя собой образцы превосходной симметрии, ритмично размеченной проемами окон, от которых теперь остались лишь тени. В свете фонарей, которые держали в руках многие беженцы из Виллирена, эти сооружения казались жутковатыми и прекрасными одновременно.

Ошеломленная и восхищенная, она узнала в некоторых архитектурных формах украшения, характерные для Матема, то есть им было по десять тысяч лет, не меньше. Никогда за все годы занятий археологией она не видела ничего подобного. Здесь, под землей, не было плохой погоды, которая могла бы уничтожить постройки быстрее, этим объяснялась их относительная сохранность.

Жаль, что нельзя задержаться здесь на некоторое время…

Все было хорошо, пока не появились печально знаменитые городские банды. Их было много: бандиты разгуливали сотнями, то и дело останавливаясь, чтобы выяснить отношения с соперниками, они мешали продвижению других беженцев. Мариса чувствовала отвращение к этим здоровым мужчинам – и женщинам, – которые предпочли бежать из собственного города вместо того, чтобы помогать армии, дерущейся там, наверху. Скрыв головы под капюшонами, спрятав лица за ярко раскрашенными масками, они проталкивались вперед, ни на кого не обращая внимания. Они размахивали оружием просто ради удовольствия нагнать страху на людей, хотя те и так уже были достаточно напуганы.

Вдруг впереди Марисы раздался отчаянный женский вой.

В сумраке Мариса разглядела молодую светловолосую женщину, она скорчилась на полу, прижимая к груди крошечного ребенка.

Тут к горюющей матери подошел мужчина в страшной красной маске и присел рядом с ней на корточки. Мариса помедлила, ей стало неловко наблюдать за этими двумя, которых обтекал поток беженцев с тюками и тележками.

Неужели он ее обидит?

– Что случилось? – спросил человек в маске.

Женщина сначала молчала, отказываясь отвечать. В ее глазах был страх, как будто она узнала этого человека, и когда он повторил вопрос, она сказала:

– Мой мальчик заболел, еды у нас не было и… и теперь он умер.

– Сколько ему было лет? – тихо спросил человек в маске.

– Через шесть дней ему сравнялось бы два. Мы так хотели отпраздновать, он и я. Его отец нас бросил… – И она снова начала всхлипывать, прижимая мертвого сына к груди и покачиваясь с ним вперед и назад, точно желая погрузить трупик в еще более крепкий сон.

Мужчина встал, оглянулся на Марису и других, которые остановились посмотреть. Мужской голос сзади рявкнул им, чтобы они убирались.

Тем временем собралась банда красной маски, целый отряд нарушителей закона ждал команды своего вожака. Страшные маски были на многих. Под теплыми плащами блестел металл. Многие были молоды, лет по двадцать, не больше.

– Мы возвращаемся, – решил человек в маске.

– Босс?

Человек говорил спокойно и твердо, не повышая голоса.

– Мы возвращаемся. – Он поднял маску, и она с удивлением увидела под ней красивое лицо. – Дайте этой бедной женщине денег и приличную тележку, и пусть один из вас – все равно кто – проследит, чтобы она целой и невредимой добралась до места.

– Зачем нам идти назад? – спросил один рыжий. – Нас же там перебьют.

Босс схватил его за грудки и приподнял так, что тот лишь носками касался пола.

– Видишь мертвого малыша? Сколько еще таких, по-твоему, будет, если люди вроде нас не возьмутся за дело? Я передумал. Скажите всем, мы собираем все лояльные к нам банды. Пусть знают – либо мы все спускаемся вниз, либо все остаемся в городе. В конце концов, в этом весь смысл. – Он опустил рыжего на пол и стал пробираться сквозь толпу назад, к выходу. Его люди переглядывались, пожимая плечами. Никто не знал, что думать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению