Юджин - повелитель времени. Книга 1. Мир Трех Лун - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Юджин - повелитель времени. Книга 1. Мир Трех Лун | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Она грустно улыбнулась:

— Сумеет.


Я болтался во дворе, продолжая высматривать Рундельштотта и прикидывать, как с наступлением вечера отправлюсь через Зачарованный Лес к горе с таким странным названием, словно и в самом деле народ видел, как рухнула со звезд, когда сзади на плечо легла тяжелая рука.

— Взгляни сюда, парень…

Оборачиваясь, я ощутил как в бок уперлось холодное лезвие обнаженного ножа. Массивный верзила, поперек себя шире, смотрит с недоброй усмешкой, а с двух сторон подошли еще двое.

Оба ему под стать, тертые мужики, в полной силе, уверенные, крепкие, хорошо вооруженные, но без лишней опереточности, только самое нужное.

— Пойдем, — произнес один негромко. — Разговор есть.

— Можно и без этого, — пробормотал я, но сердце похолодело в предчувствии беды. — Я не брыкаюсь.

— Вот и хорошо, — сказал первый. — Топай.

Они продолжали держать меня в коробочке, так прошли под стеной вдоль здания, я успел увидеть, как оглянулся и посмотрел в нашу сторону Карнар, но дальше его заслонили рабочие, а меня ускоренно потащили в какой-то подвал, за спиной со зловещим скрипом захлопнулись тяжелые двери.

Страх сковал все тело, пахнет кровью, будто забивали животных, хотя понятно, никто бойню в подвале устраивать не станет. Подвал с низким потолком, в каменную стену вбиты толстые крюки, кое-где висят огромные клещи, другие пока что пустые…

Здоровяки стащили меня по короткой лестнице, пол земляной, неприятно холодный, тянет могильной сыростью.

Из темного угла вышел Виллис Форнсайн, в неизменной кирасе из черной в позолоте бронзы, в налокотниках и поножах, щеголеватый, что особенно жутко в таком зловещем подвале, камзол и брюки с золотыми нитями, а сапоги по верху украшены мелкими красными камешками.

Здоровяк за моей спиной пробасил:

— Мастер, новый слуга доставлен.

Форнсайн кивнул на стену.

— Закрепите. И ноги.

Я даже не пытался дергаться: эти монстры держат так, что даже не заметят моих попыток вырваться. Появился умелец с молотком в руке, быстро и деловито, выказывая сноровку и что делает это не впервые, постукал по штырям, закрепляя мои руки в цепях на стене, а затем и ноги.

— Готово, мастер.

Форнсайн приблизился ко мне, продолжая рассматривать так же холодно и пристально.

— Кто ты?

— Слуга, — ответил я с невольной дрожью в голосе. — Хотя уже не новый.

Он обронил:

— Это сейчас слуга. А кто на самом деле?

— Человек из леса, — ответил я. — Простой и очень даже простой. Я просто работаю! За что?

Он кивнул:

— Удобная отговорка, согласен. Хотя и не знаю, зачем такая странная, словно прибыл из королевств более дальних, чем Гарн, Уламрия, Кельмия или даже Пиксия. Я могу предположить, что есть и совсем дикие, но трудно поверить, что где-то не знают разницы между вязом и грабом.

— У нас не знают, — сказал я быстро. — А зачем? Мы люди простые. Нам такое не нужно.

Он сказал саркастически:

— В самом деле?.. Откуда же ты набрался таких слов, каких даже глерды не знают? Нужно быть совсем уж идиотом, чтобы не замечать, насколько ты выделяешься!.. Правда, при дворе идиотов полно, тут я согласен. Но я не идиот. И мои люди не идиоты. Они сразу обратили на тебя внимание, а я велел незаметно понаблюдать за тобой. И что же?

Он помолчал, наслаждаясь своим положением властелина, а я, видя, что ждет реплику, обронил:

— Ну и что же?

— В тот же день мне доложили, что ты слежку обнаружил!

Я предположил искательно:

— Может быть, не такие уж и мастера?

— Согласен, — сказал он, — рядом с таким, как ты, проигрывают по всем статьям. Теперь давай вернемся к главному. Откуда ты и с какой целью? Нет, сперва расскажи откуда. А потом очень подробно о своих целях. Хотя меня интересуют больше цели тех, кто тебя послал…

Я сказал с тоской:

— Да какие цели?.. Был ураган, каких свет ни видывал. Я попал в самое то, меня унесло, долго кувыркало, а потом бросило. Знать не знаю, как я сюда попал! Думал, страна Оз, а меня сразу схватили и в каменоломню!.. Не знаю никакого принца, никаких мятежников… Мне бы только домой вернуться, ничего больше.

Он посмотрел на одного из тех, что привели.

— Дерта?

Тот поколебался, сказал с неуверенностью:

— Говорит правду… но я не представляю, чтобы ураган нес человека так долго.

Второй сказал знающе:

— В селе Смешляки как-то коровник разметал и трех коров поднял на воздух. Так тут же бросил на землю, обе разбились. Одну, правда, поднял высоко и отнес шагов на сто… но чтоб из королевства в королевство?

Дерта предположил:

— Это возможно. Но когда мне скажут, что такое случилось, не поверю.

— Я тоже, — согласился Виллис. — Что скажешь, таинственный враг?

Я сказал потерянным голосом:

— Я не враг. Если бы хотел соврать, придумал бы что-то поубедительнее, правда?

Дерта, в котором я заподозрил мага, проговорил неспешно:

— Если он хочет вернуться…

Форнсайн бросил резко:

— Это значит, что уже все вызнал!

— А что я мог вызнать? — спросил я с дрожью. — Я ж не выхожу со двора! Я что, был в ваших крепостях, пересчитывал, сколько у вас конницы?

Они переглянулись, Форнсайн сказал знающе:

— Ты был как раз в том месте, куда сходятся все нити. Не обязательно объезжать гарнизоны, достаточно потереться возле командующего. А узнал ты самое важное…

— Что? — спросил я.

Он хмыкнул, а маг объяснил обстоятельно:

— Что у нас нет такой мощи, чтобы перенести человека на тысячи миль. Что мы слабее. Что с вашими возможностями нас завоевать не так уж и трудно.

Я пробормотал:

— Но если я очень издалека, то войскам пришлось бы идти через десятки королевств, а те дадут отпор…

— А если ваш король как-то договаривается с ними? — сказал Форнсайн. — Ты назовешь все эти королевства, что лежат между твоим и нашим. Мы должны знать, с какой стороны ожидать нападение.

— Не знаю никаких королевств, — сказал я умоляюще. — Ну почему должен быть обязательно врагом?

Глава 14

Не отводя от меня взгляда, он вскинул над плечом палец. Со спины торопливо подбежал массивный мужик в кожаном переднике.

— Это Жак, — сказал Форнсайн, — его взяли подручным кузнеца, но он в тот же день сумел стать кузнецом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению