Академия попаданцев - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Флат, Мария Боталова cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия попаданцев | Автор книги - Екатерина Флат , Мария Боталова

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Ложись спать, Лика. Я тебя не потревожу, — он направился к двери. — Завтра поговорим.

— О чем? — мрачно поинтересовалась я.

— О том, как вернуть тебя домой, пока я… — Савельхей осекся.

— Пока ты что?

— Пока я еще могу тебя отпустить.

Он ушел. Я медленно села на кровать и прошептала:

— А может, я… — голос дрогнул, — может, я и не хочу, чтобы ты меня отпускал.

Да только вряд ли темного властелина волновало мнение простой земной девушки.

Промучившись остаток ночи невеселыми размышлениями, я теперь чувствовала себя как побитая собака. Савельхей так и не пришел, зато утром меня навестила Друндгильда. Принесла завтрак и одежду.

— Плохо выглядишь, — констатировала она после того, как я переоделась в короткое бежевое платье и теперь уныло жевала булочку с корицей.

— И чувствую себя соответственно, — мрачно пробормотала я.

— Что-то болит?

— Мозг. И сердце. И душа. И зуб мудрости, зараза, опять заныл. Но если от зуба вы еще сможете что-нибудь придумать, то все остальное, боюсь, уже неизлечимо.

Друндугильда несколько секунд задумчиво на меня смотрела и вдруг выдала как диагноз больному:

— Несчастная любовь.

Я аж булочкой подавилась.

— Что, так заметно?

— От того, кто знает толк в любви, уж точно не скроешь, — ответила она с таким гордым видом, словно являлась в этих вопросах настоящим профессионалом. Ага, сбежавшая от жениха принцесса, которая так и осталась с носом. Мне тут же стало стыдно за собственные мысли.

Дверь в комнату отворилась. Увидев Савельхея, я чуть не подавилась во второй раз. Невозмутимость и холодность темного властелина казались непробиваемыми. Нет, я, конечно, не ждала, что он вдруг одумается, воспылает ко мне любовью и начнет пылко признаваться в своих чувствах. Но хоть какие-то эмоции мог бы проявить! Как же, размечталась.

— Кхм, ну я пойду, — Друндгильда спешно ретировалась. Насколько я поняла, Савельхея она ни разу не боялась. Видимо, просто внезапная тактичность накатила.

— Ну что, — с деланным равнодушием поинтересовалась я, — узнал, как меня выставить отсюда? Мне уже собираться, или все же еще успею булочку доесть?

— Доедай, — милостиво разрешил он. — И пойдем к ректору.

— Зачем? Сдавать меня на радость Николетте?

— Нет. Пусть эта Николетта еще спасибо скажет, что жива до сих пор, — в голосе Савельхея мелькнули яростные нотки, но он быстро со своими эмоциями совладал. — Проблема в том, что портал на выход открыть может только ректор. Для тебя это единственный путь вернуться домой. Так что пойдем к Августису.

— И как ты себе это представляешь? — у меня вырвался нервный смешок. — «Здорово, ректор! Давай-ка метнись кабанчиком, портал нам открой по-быстрому. Пора уже выпнуть отсюда эту недоизбранную, которую я незаконно вытащил из бестиария и теперь прячу в своей комнате»?

Савельхей и бровью не повел.

— Ты зря иронизируешь, Лика.

— А ты зря считаешь, что раз ты — темный властелин, то тебе все можно, — перебила я. — Сомневаюсь, что перепуганный тобой Августис побежит вприпрыжку портал открывать. У меня есть другой вариант.

— И какой же? — скептически поинтересовался Савельхей.

— Необходимо доказать мою невиновность. Тогда и не придется ректору иголки под ногти загонять, или как там у вас, темных властелинов, принято. Я думаю, ключ ко всему в этом пророчестве.

— Пророчестве, которое невозможно расшифровать, — мрачно уточнил он.

— Попробовать все равно стоит. Вот только мне надо как-нибудь попасть в библиотеку.

Савельхей задумчиво молчал не меньше минуты.

— Что ж, хорошо. Попробуем сначала по-твоему.

Он подошел к шкафу и вытащил знакомую мне черную накидку.

— Твой плащ? — опешила я. — Зачем?

— Раз уж тебе настолько необходимо попасть в библиотеку, то надо как-то замаскироваться, — пояснил он. — Плащ тьмы — идеальный вариант. Все решат, что это я. Ну а то, что ты щуплая и ростом пониже — не проблема. Сомневаюсь, что кто-либо особо меня разглядывал.

— Я разглядывала, — тут же возразила я и запоздало смутилась.

— Я уже говорил, что ты уникальная, — Савельхей засмеялся.

— Ты этого не говорил, — я покачала головой, едва сдержала улыбку.

— Значит, будем считать, что ты этого и сейчас не слышала.

Накинул на меня плащ. На удивление низкий капюшон ничуть не скрыл видимость. Да и никаких спецэффектов от тьмы я не заметила. Изнутри плащ казался обыкновенным. Хотя снаружи, не сомневалась, я теперь похожа на назгула. Ага, на мелкого такого, щуплого, недокормленного назгула, который будет шугаться каждого встречного.

— Не передумала?

— Нет, — я мотнула головой. — Пророчество непременно нужно узнать. Не уверена, что у меня это получится, но я должна хотя бы попробовать его расшифровать.

— Встретимся тогда в библиотеке уже, я тропой теней пойду, чтобы никто не озадачился наличием двух темных властелинов. Ты только будь осторожна, хорошо?

Я кивнула. Поспешила выйти из комнаты, слишком сложно все-таки было выдержать взгляд Савельхея.

До библиотеки я добралась без приключений. Все попадавшиеся навстречу студенты спешили скрыться. Видимо, опасались, что злой-презлой темный властелин начнет за ними гоняться с жутким улюлюканьем.

На этот раз двери удалось открыть с первого раза. Да и в самой библиотеке меня ждал сюрприз.

— Боня! — радостно воскликнула я, завидев сидящего за столом друга.

У единорога от изумления даже очки съехали. Отложил толстенную книгу и неуверенно уточнил:

— Лика?

— Не узнал, что ли? — я сняла плащ и повесила его на спинку стула.

— В таком виде кого угодно сложно узнать. Ты как? А то из Друндгильдиного «бледная, тухлая и в общем кислая» я мало что понял.

— Ну она вполне точно тебе мое состояние обрисовала, — я вяло улыбнулась. — Но это сейчас не важно. Ты, кстати, зачем здесь?

— Да вот, проявляю бессмысленное упорство, — Боня кивнул на стопку потрепанных книг на столе перед ним. — Пытаюсь пророчество расшифровать. Мутит что-то эта избранная, надо как-то поскорее ее на чистую воду вывести. А то пока Элимар объявится, всем нам тут хана.

— И мне в первую очередь. — Я придвинула стул и села. — У тебя хоть какие-нибудь зацепки есть, как это пророчество расшифровывать?

— Никаких, — он покачал головой. — Не ожидал я, конечно, от Даридадуса, что он так нас подведет…

— Погоди, — спохватилась я, — я же его видела! Он в бестиарии от кого-то прячется! И как раз из-за пророчества!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению