Страна призраков - читать онлайн книгу. Автор: Ли Патрик cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страна призраков | Автор книги - Ли Патрик

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Удача улыбнулась на третьем патроне – из оставшихся четырех. Теперь оставалось только найти достаточно сухого дерева для поддержания огня. Сбором топлива занимались почти весь день. И почти не разговаривали.


Далеко впереди из послеполуденной дымки поднимался Нью-Йорк. Самолет – на этот раз «F-15D» вместо «F-15E», что никак не отразилось на максимальной скорости, – начал снижение и в какой-то момент выскочил на 1655 миль в час.

Истребитель был приписан к военно-воздушной базе во Флориде и вылетел оттуда в Арику через пять минут после возвращения Трэвиса через радужку. Выбор базы определялся не только тем, что Майами ближе к Арике, чем Нью-Йорк – три тысячи миль вместо четырех, – но и тем, что именно здесь нашелся двухместный «F-15».

Трэвис и Гарнер сделали все от них зависящее, чтобы ускорить процесс: выделенный по их просьбе «Пайпер Шайенн», самая быстрая из базировавшихся в Арике машин, доставил Трэвиса на север, чтобы сократить путь «фантому». Теоретически «Пайпер» мог пролететь около шестисот миль за то время, пока «F-15» преодолевал две тысячи четыреста, благодаря чему обратный путь сократился бы на тысячу двести миль, и Трэвис прибыл бы на Манхэттен на сорок минут раньше запланированного. Но на практике это было невозможно, поскольку в шестистах милях к северу от Арики не было ничего, кроме джунглей. Оптимальным вариантом стал международный аэропорт Алехандро Веласко Астете в перуанском Куско – в трехстах пятидесяти милях от Арики. Приземлившись там, Трэвис ждал «F-15». Выигрыш во времени составил примерно двадцать минут. Теперь на счету была каждая секунда.

Времени для расчетов хватило с избытком. Наблюдая за исчезновением голубых огоньков, Трэвис отмечал интервалы по таймеру. После исчезновения предыдущего последующий мигал двадцать восемь минут и одиннадцать секунд. Определив интервал, он смог вычислить точное время прекращения работы цилиндра. При условии, разумеется, что Финн не ошибся в своем предположении. А он, похоже, не ошибся. Разговаривая с Гарнером и его братом, Трэвис еще раз отрепетировал всю последовательность действий наспех составленного плана. Отсчет пойдет с того момента, когда колеса «фантома» коснутся взлетно-посадочной полосы аэропорта Ла Гуардиа.

На бумаге все получалось. По крайней мере могло получиться. Если только все пойдет, как надо. Особенно в конце.


Нью-Йорк был уже ясно виден.

На цилиндре оставалось шесть минут.

Слишком мало. Трэвис сжимал цилиндр потными руками.

Самолет повернул к аэропорту, и Манхэттен соскользнул влево. Трэвиса бросило вперед, но пристяжные ремни удержали его в кресле. Он нисколько не сомневался, что обычно «F-15» заходит на посадку с другой скоростью. Внизу прорисовались взлетно-посадочные полосы Ла Гуардии. Трэвис провел воображаемую линию от аэропорта к Центральному парку и попытался высчитать расстояние. Миль пять-шесть. По дороге – вдвое больше. Да и кто знает, сколько займет проезд. Он не стал гадать, потому что плохо знал город, но понимал: за шесть минут ему никак не успеть.

Поэтому от автомобиля пришлось отказаться.

«F-15» вышел на глиссаду в полумиле от поля, когда Трэвис увидел ожидающий его вертолет. Машина стояла не на «фартуке», а прямо на поле, примерно в том месте, где и должен был остановиться истребитель. Большой, грузный «Си стэллион». Восемьдесят футов в длину, двадцать пять в высоту и ширину. Шесть могучих лопастей. Максимальная скорость – около двухсот миль в час. Расстояние от Ла Гуардии до Центрального парка может пройти меньше чем за две минуты.

«F-15» снизился еще на несколько десятков ярдов и наконец коснулся земли.

– Прокачу быстро и тормозну в конце, – сказал пилот. – Выиграем несколько секунд.

– Они мне пригодятся.

У цилиндра оставалось четыре минуты и пятнадцать секунд.

– Держись.

Держаться было особенно не за что. Трэвис увидел перед собой две металлические стойки, на вид довольно прочные, и вцепился в них обеими руками. Секундой позже пристяжные ремни сдавили грудь.

Вертолет стоял впереди. Хвостовой трап был опущен, внизу, рядом с ним, стоял человек в форме. Громадные лопасти уже начали вращаться. Гигантская машина как будто приподнялась на амортизаторах, готовая оторваться от земли.

Истребитель замер в двадцати ярдах от вертолета. Двигатели выключились моментально. Судя по всему, обычной процедурой летчик пренебрег. Фонарь кабины поднялся и открылся. Трэвис встал, прижал к груди цилиндр и, ухватившись за край кабины свободной рукой, перенес себя на другую сторону. От фонаря до земли – больше десяти футов. Его ботинки висели в трех футах над полосой. Он разжал пальцы…

Приземление получилось жесткое. Трэвис выпрямился и побежал к вертолету. По его часам оставалось три минуты и пятьдесят секунд.


Они сидели у костра, ели яблоки – Бетани нашла их в южном конце парка. Все, что висело ниже примерно восьми футов, досталось кому-то из других здешних обитателей; все, что было выше, осталось нетронутым.

Длинные иголки белой сосны корчились в язычках пламени.

– Середина октября, – сказала Пэйдж. – По ночам будет подмораживать. Если хотим выжить, надо двигаться южнее.

– А мы хотим?

Пэйдж посмотрела на подругу.

– Извини, – вздохнула Бетани. – Не хочу нагонять тоску, но… какой смысл? Если я правильно помню школьный курс биологии, мы – тупиковая ветвь эволюции, разве нет? Или ты хочешь состариться здесь? Дожить до ста лет?

Пэйдж отвела глаза и постаралась придумать ответ. Она сама, проснувшись ночью, задавала себе тот же вопрос.


«Си стэллион» пролетел над Ист-ривер на высоте двухсот футов, взяв чуть севернее длинного и узкого острова, вытянувшегося параллельно береговой линии Манхэттена. Секундой позже вертолет уже несся над Верхним Ист-Сайдом, аккуратно, по длинной дуге, обходя самые высокие здания.

Две минуты и тридцать секунд.

Трэвис стоял у дверцы в передней части машины, перед кабиной экипажа, состоявшего из двух человек, первого и второго пилотов. Больше в вертолете никого не было. За спиной у Трэвиса находился просторный, напоминающий пещеру отсек. Вдоль боковых стен шли скамейки из стального тюбинга и брезента. Сами стены служили, по сути, конструктивными ребрами фюзеляжа и внешней металлической обшивки. Повсюду проходили гидравлические линии и провода. Свет, резкий и холодный, давали флуоресцентные панели на потолке.

– Приказ у нас чертовски специфический, – прокричал второй пилот, перекрывая шум лопастей и приводящих их в движение турбин. – Если не считать повторенного раз десять указания «шевелить задницей», я понял следующее. Совершить посадку на самом большом пятачке у южного края парка. Смотреть вперед и две минуты не обращать на тебя никакого внимания.

– Все так, – подтвердил Трэвис.

– Но что потом? Что нам, черт возьми, делать потом?

– Делайте что хотите. Меня уже не будет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию