Констанция. Книга третья - читать онлайн книгу. Автор: Жюльетта Бенцони cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Констанция. Книга третья | Автор книги - Жюльетта Бенцони

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Да мы и не думаем убегать.

— Я слышал, о чем вы шептались. Приятели переглянулись.

— Жак, а может, в самом деле, тихо отстанем от твоего хозяина — и дело с концом. Не хочется мне потом ни перед кем отвечать за его смерть.

— Ты покаркай… — просипел Жак. — Многие знатные господа сочли бы за честь, что сам виконт Лабрюйер пригласил их к себе в секунданты.

— Знатные господа пусть считают за честь, а мне такой чести не надо, — махнул рукой Шарль.

— И мне не надо, — подтвердил Поль.

— А кто взял деньги? — напомнил Жак.

— Мы взяли, — неохотно признался Шарль, — но теперь сожалеем об этом.

— Вся-то ваша работа, приятели, постоять, пока мой хозяин будет сражаться.

— Меня от одного вида крови мутит, — пробормотал Поль.

— А ты закрой глаза, — посоветовал Жак. Шарль криво улыбнулся.

— Незавидная у тебя доля, Жак.

— Почему?

— Придется тебе искать нового хозяина.

— Ты мне еще поговори.

— А что, сам не видишь? Вряд ли его противник сумеет напиться больше.

Жак не очень-то уверенно ответил:

— Нам поможет Бог.

Несмотря на всю серьезность ситуации, Шарль и Поль засмеялись.

— Давай, точно, Жак, поколотим мы его противника кулаками и поедем восвояси. Кажется, твой хозяин говорил, что его соперник совсем еще мальчишка.

Жак разозлился.

— Мало ли что он говорил, не твое дело, Шарль, тебе заплатили, чтобы ты был секундантом, вот и выполняй свои обязанности, а я буду выполнять свои — и не пытайся похоронить моего хозяина заранее.

— Жаль, если такой человек погибнет, — пробормотал Шарль, перебирая в уме все известные ему подвиги виконта Лабрюйера.

«Обманул меня посыльный или нет? Достучался он до Шарлотты и осмелилась ли та разбудить свою госпожу? — думал Жак, и ни на один из вопросов не находил ответа. — А время идет, и я не могу ничего сделать для своего господина».

Шарль и Поль совершили еще несколько попыток улизнуть, но Жак вовремя пресек их.

Наконец, процессия въехала под сень деревьев. От прохлады и заливистого щебетания птиц виконт Лабрюйер проснулся. Он болезненно поморщился, распрямил спину и сбросил с головы плащ. Нечесанные волосы сбились неаккуратными прядями, губы виконта презрительно кривились, а покрасневшие глаза красноречиво

Свидетельствовали о бессонно проведенной ночи.

Александр Шенье и его секунданты уже заждались противника, хоть он и опаздывал всего на четверть часа.

— Вот и они! — воскликнул Александр, завидев двух всадников и плетущихся за ними оборванцев.

Чем ближе подъезжал Жак к месту, дуэли, тем сильнее сжималось его сердце, и слуга виконта Лабрюйера, казалось, даже забыл, что нужно дышать.

Шарль и Поль шли все медленнее, но Анри прикрикнул на них:

— Пошевеливайтесь! И они пошли быстрее.

«Только бы успела Констанция Аламбер! — молил небеса Жак. — Только бы она помешала поединку!»

Выехав на поляну, Анри Лабрюйер спешился. Поездка и непродолжительный сон, конечно же, немного выветрили хмель, но все равно, он держался на ногах не твердо, бледность лица выдавала недомогание.

Секунданты шевалье, барон Ришардье и маркиз Обиньяк, выступили вперед.

— А где ваши секунданты, виконт? Анри по-шутовски низко поклонился.

— Вот, знакомьтесь.

Маркиз и барон с недоумением уставились на двух оборванцев.

И Шарль и Поль пытались спрятаться каждый за спину другого и делали это с переменным успехом, словно две карты, которые тасуют в колоде неумелые руки.

Секунданты шевалье переглянулись, никто из них не нашелся, что сказать.

— Вам не нравятся мои секунданты? — осведомился Анри. — Прошу знакомиться: вот это, — он указал на Шарля, — маркиз, а вот это — барон. Правда, я забыл, как звучат их имена… знаете, очень древние и трудно произносимые фамилии, правда, последнее время им не очень-то везет с деньгами и они немного поиздержались. Так

Что, прошу простить за их немного странный вид. Ну что ж, маркиз и барон, поклонитесь, приветствуя секундантов моего противника.

Видя, что поединок превращается в балаган, в разговор решился вступить Александр Шенье.

— Виконт, простите, но вы больны. Анри покачал головой.

— Нет, шевалье, я здоров.

— Но в вашем состоянии, по-моему, не стоит драться.

— Не я, а вы настаивали на поединке.

— Я готов отложить его, виконт.

— Не думаю, шевалье, что и в следующий раз я буду чувствовать себя лучше.

Жак с радостью отметил, что разговор затягивается

— Вы уверены, виконт, что ваши секунданты дежны?

— Вы хотите оскорбить моих друзей, шевалье? Александр Шенье презрительно посмотрел на оборванцев, вдобавок ко всему пьяных.

— Я еще раз, виконт, прошу вас отложить поединок.

— Не для этого я просыпался в такую рань, к тому же, шевалье, подобными вещами не принято шутить, и если вызов сделан — нужно драться.

Александр Шенье прекрасно понимал, находясь в таком состоянии Анри Лабрюйер не сможет победить его в дуэли, но и заслужить репутацию убийцы пьяного шевалье тоже не хотелось.

Злость на виконта уступила место жалости. В общем-то, во многом виноват был и сам шевалье.

Но Анри не дал ему опомниться. Он рванул тесемки плаща и, взмахнув им в воздухе, отбросил в сторону. Зазвенел клинок шпаги и перевязь упала на землю.

— Я прошу вас защищаться, шевалье.

— А я прошу вас, виконт, отложить поединок или же извиниться, к тому же не передо мной, а перед мадемуазель Аламбер, вы оскорбили ее.

Анри улыбнулся.

— Констанция не заслужила подобных слов, а вы, шевалье, оказались всего лишь жертвой ее интриг.

— Хозяин… — взмолился Жак. Анри злобно сверкнул глазами.

Новоиспеченные барон Шарль и маркиз Поль готовы были уже бежать с места дуэли, и виконт Лабрюйер понял, если он сам не набросится на своего противника, поединку не состояться.

— Ах так! — воскликнул он. — Это я должен просить прощения, это я должен переносить поединок, а вы все словно бы ни при чем?! Защищайтесь, шевалье! — и Анри сделал выпад.

Александр Шенье еле успел выхватить шпагу и отбить нападение.

Анри фехтовал неистово, чертыхаясь и пытаясь достать своего противника. Александр, в растерянности от такого натиска со стороны кажущегося полумертвым противника, отражал удары и отступал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению