Пятый элефант - читать онлайн книгу. Автор: Терри Пратчетт cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятый элефант | Автор книги - Терри Пратчетт

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Гаспод громко взвыл, оглядывая смыкающееся кольцо темных силуэтов.

В ответ из тьмы блеснуло множество глаз.

Он снова взвыл, потом зарычал, встречая невидимую зубастую погибель, что приближалась к нему.

Погибель ничуточки не впечатлилась. Впрочем, как и сам Гаспод.

Тогда Гаспод избрал другую тактику и нервно завилял хвостом.

– Мы простые путники! – объявил он сдавленно-жизнерадостным голосом. – Пройдем мимо, вы нас даже не заметите!

У него возникло стойкое ощущение, что силуэтов, полускрытых снежной пеленой, резко прибавилось.

– Как вы тут поживаете? Как жены? Как детишки? – пропищал он.

Эта реплика тоже не нашла должного отклика.

Что ж, оставалось одно. Последняя Схватка, Финальное Противостояние. Отважный Пес Защищает Своего Хозяина. Какой Хороший Песик… Жаль, некому будет рассказать о его гибели…

– Он мой! Мой! – пролаял Гаспод, прыгая на ближайший силуэт.

Огромная лапа поймала его в воздухе и прижала, распластав, к покрытой снегом земле.

Он оглядел оскаленные белые клыки и длинную морду. Глаза были странно знакомыми…

– Нет, мой! – прорычала волчица. Это была Ангва.


Дорога стала ухабистой, и лошади сбавили ход. Припорошенные снегом глубокие колеи были коварными ловушками, способными переломать все колеса.

Кареты уже углубились в ущелье на несколько миль. Увидев по обе стороны дороги мерцающие огоньки, Ваймс задумчиво кивнул. По бокам тянулись поросшие лесом и покрытые щебнем крутые склоны.

Бесшумно спрыгнув с крыши, он исчез в темноте.

Первая карета остановилась у перегородившего дорогу бревна. Потом последовала какая-то возня, после чего кучер спрыгнул в грязь и со всех ног помчался назад по ущелью.

Из-за деревьев выступили фигуры. Одна из них остановилась у первой кареты и принялась дергать ручку дверцы.

На мгновение мир затаил дыхание. Нападавшие, вероятно, почувствовали это, потому что человек успел отскочить в сторону, когда раздался громкий щелчок и вся дверь вместе с рамой разлетелась тучей щепок.

Как однажды заметил Ваймс, только идиот способен попытаться остановить тролля с двухтысячефунтовым арбалетом. Ад не разверзся. Просто появился Детрит. Хотя с расстояния нескольких футов трудно было заметить разницу.

Еще одна фигура потянулась к ручке двери второй кареты – буквально за мгновение до того, как Ваймс выстрелил. Стрела вонзилась в плечо разбойника с тошнотворным звуком. Потом из окна выпрыгнул Иниго, упал на землю, перекатился с немыслимой для простого чиновника ловкостью, вскочил на ноги перед одним из разбойников и нанес тому стремительный удар ребром ладони по шее.

Ваймсу уже приходилось видеть этот трюк. Как правило, это лишь злило людей и только иногда лишало противника чувств.

Но чтобы ударом ладони снести с плеч голову?

– Всем стоять!

Сибиллу выволокли из кареты. За ее спиной из темноты появился какой-то человек с арбалетом в руках.

– Ваша светлость Ваймс! – крикнул он, и его голос эхом отразился от почти отвесных стен ущелья. – Я знаю, что ты здесь, ваша светлость Ваймс! У меня твоя жена! Нас много! Сопротивление бесполезно, ваша светлость Ваймс!

Снежинки с шипением испарялись, падая на пламя факелов.

Что-то просвистело в воздухе, затем послышался звук вонзающейся в тело стали. Одна из фигур в капюшонах, схватившись за ногу, упала в грязь.

Иниго медленно поднялся на ноги. Человек с арбалетом, казалось, не замечал его.

– Это как игра в шахматы, ваша светлость Ваймс! Тролля и гнома мы разоружили! А ферзь захвачен мной! Ты можешь попытаться убить меня, но ты точно уверен, что я не успею выстрелить?

Факелы озаряли багровым светом искривленные ветви деревьев по обе стороны дороги.

Прошло несколько секунд.

Потом раздался очень громкий стук арбалета, брошенного в освещенный круг.

– Ты поступил правильно, ваша светлость! А будь так любезен, появись сам!

Иниго разглядел возникшую на границе освещенного пятна тень с поднятыми руками.

– Сибилла, ты в порядке? – спросил Ваймс.

– Немного замерзла, Сэм.

– Ты не ранена?

– Нет, Сэм.

– Держи руки так, чтобы я мог их видеть, ваша светлость Ваймс!

– А ты обещаешь отпустить ее? – прорычал Ваймс.

Рядом с лицом Ваймса ярким пятном вспыхнул огонь – это Сэм раскуривал сигару.

– Да ну, ваша светлость Ваймс, и с чего бы я стал ее отпускать? Анк-Морпорк отвалит за вас двоих кучу денег!

– А. Я так и думал, – сказал Ваймс.

Он тряхнул рукой, чтобы погасить спичку, и теперь только тлеющий конец сигары тускло освещал его лицо.

– Сибилла?

– Да, Сэм?

– Пригнись.

Времени хватило ровно на то, чтобы сделать вздох. Резко пригнувшись, госпожа Сибилла бросилась по направлению к Ваймсу, и в тот же момент рука командора появилась из-за спины, описала широкую дугу, послышался мягкий шелест, и голова разбойника резко откинулась назад.

Прыгнув, Иниго поймал выпавший из руки разбойника арбалет, мягко перекатился, вскочил на ноги и выстрелил. Еще одна фигура зашаталась и упала.

Не обращая внимания на начавшуюся суматоху, Ваймс схватил Сибиллу за руку и помог ей забраться в карету. Иниго куда-то исчез, но очень скоро из темноты донесся вопль. Голоса кричавшего Ваймс не узнал.

И вдруг… воцарилась тишина, нарушаемая только шипением валяющихся в снегу факелов.

– Мне… кажется, они сбежали, – раздался голос Шелли.

– Далеко не убегут. Детрит?

– Сэр?

– Ты в порядке?

– Я мобилен и мобилизован, сэр.

– Вы двое займитесь этой каретой. Я возьму вторую, и давайте поскорее убираться отсюда, понятно?

– А где господин Сепаратор? – спросила Сибилла.

Из леса снова донесся крик.

– Забудь о нем!

– Но он…

– Я сказал, забудь!

На гребне перевала снег усилился. Колеса карет вязли в глубоком снегу, и Ваймс мог разглядеть лишь темные силуэты лошадей на фоне белого снега. Затем облака расступились на мгновение, но он сразу пожалел об этом, поскольку увидел, что темнота слева от него превратилась из сплошной черной стены в бездонное ущелье.

Впереди замерцали огоньки постоялого двора, стоявшего на самой вершине перевала. Ваймс направил лошадей прямо в приоткрытые ворота.

– Детрит?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию