Возвращение к истокам - читать онлайн книгу. Автор: Нэнси Фокс cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение к истокам | Автор книги - Нэнси Фокс

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Резкая боль сжала сердце.

— Когда ты уезжаешь?

— Сейчас, — ответил Джейк, немного помолчав.

Не устраивай истерики! — приказала себе Кэрри. Она подняла голову и с трудом улыбнулась.

— Еще раз благодарю. Мне следовало бы отказаться от твоих денег, я нарушила договор. Но, к сожалению, пока я вынуждена ими воспользоваться. Но я все верну, обещаю.

— Я не хочу никаких компенсаций, — отрезал Джейк.

— Ты, может быть, и не хочешь, — возразила Кэрри, — но тебе придется это сделать. — Она протянула руку. — Удачи тебе, Джейк.

— И тебе тоже.

Джейк нежно пожал руку, но неожиданно притянул Кэрри к себе и поцеловал с такой страстью и отчаянием, будто это был последний поцелуй в этом мире.

Кэрри почувствовала, как мгновенно вспыхнувший внутри огонь рванулся наружу, навстречу этому обжигающему, жадному поцелую. Но через минуту Джейк разжал объятия.

— Береги себя.

Когда за ним захлопнулась дверь, Кэрри печально осознала правоту слов Лоры. Да, он никогда не позволит себе потерять голову и влюбиться в нее. Он никогда не даст никому шанса отвергнуть его еще раз…


Медленно тянулись дни. Лин боролась с болезнью, и в конце концов та отступила. Приближался день отлета на Тимор. Кэрри жила с постоянной болью в сердце. Каждый высокий темноволосый мужчина, встречающийся ей, вызывал глубокую острую тоску.


Самолет заходил на посадку.

С высоты Дили казался маленьким городком. Кое-где виднелись следы восстановительных работ, но в основном город все еще находился в руинах. Война оставила глубокий след.

Аэропорт разместился во временном строении, большинство самолетов были военными, из миротворческого корпуса.

— Сестра Леонидия! — воскликнула Кэрри, заметив среди встречающих пожилую монахиню. — Мы здесь! Как я рада вас видеть!

Монахиня улыбнулась в ответ.

— Добро пожаловать, дорогая!

Шумная толпа окружила Кэрри и девочек. Среди встречающих она разглядела такие родные лица людей, работавших вместе с ней в больнице в то трудное военное время.

Смахнув неожиданно набежавшую слезу, Кэрри отвечала на приветствия. Малышка Лин переходила из рук в руки, пока сестра Леонидия наконец не остановила всех строгим окриком:

— Довольно! Девочка совсем устала! Давайте получим багаж и домой! Автобус заждался.

Кэрри остановилась в изумлении.

— Да это же другой автобус! Какой красивый! — воскликнула она.

— Конечно, он гораздо лучше, чем та старая колымага, которая была раньше. Рада сказать, что благодаря твоим пожертвованиям больница смогла приобрести его. Ну, быстрее рассаживайтесь, — скомандовала монахиня. — Кэрри, а ты надолго?

— Думаю, на недельку, — ответила она, хотя в душе надеялась, что сможет остаться подольше.

Но возвращаться все равно придется. Надо искать работу, жилье. Она должна как-то устроить свою жизнь, жизнь без Джейка потому что теперешние их отношения — абсурдны. Когда она вернется, то порвет их окончательно, так как дальше вынести этот ад она не в состоянии.


Прошло несколько дней. Кэрри шла вдоль широкой террасы больницы, присматривая за ребятишками, играющими в тени деревьев.

— Кэрри! — раздалось у нее за спиной.

Галлюцинация! Просто галлюцинация! Наверное, я перегрелась на солнце.

Кэрри медленно повернулась и…

Джейк в сопровождении запыхавшейся сестры Леонидии спешил ей навстречу. Если это и была галлюцинация, то слуховая и зрительная одновременно.

— Что ты тут делаешь? — непроизвольно сорвалось у Кэрри с языка. Голос предательски дрожал.

— Он приехал с ревизией, — ответила за него сестра Леонидия. — Проконтролировать нас.

Кэрри недоуменно уставилась на Джейка, отметив про себя, что он загорел еще больше и как будто похудел.

— Проконтролировать нас? — повторила она, переведя взгляд на монахиню и стараясь скрыть радость, готовую вырваться наружу.

— Он захотел убедиться, что мы тратим твои деньги не на пустяки и не высасываем из тебя всю кровь, — добродушно усмехаясь, объяснила сестра.

Кэрри снова посмотрела на Джейка.

— Ты что, действительно?..

— Я рада, что он наконец решил это сделать, — перебила ее монахиня. — Твое сердце огромно, ты все готова отдать. И просто необходимо, чтобы кто-то присматривал за твоими финансовыми делами, в твоих же интересах. Но, простите, я вынуждена вас оставить, дела. Да и вам надо поговорить наедине.

Кэрри с тревогой проводила сестру Леонидию глазами. Одновременно радость и злость переполняли ее душу.

— Ты не имеешь на это права! — решительно заявила она.

— Мы все еще продолжаем бороться? — Джейк насмешливо изогнул бровь. — Да, похоже на то. Но ты забыла: я делаю, что сам считаю необходимым. А ты можешь возражать, сколько заблагорассудится!

— О чем это ты?

— Ради Бога, Кэрри! Это просто невыносимо. Я дни и ночи думаю о тебе. Единственная мысль, что я скоро увижу тебя снова, давала мне способность жить и заниматься делами.

Кэрри ухватилась за перила террасы, ее губы задрожали.

— Прекрати! — закричала она. — Немедленно прекрати! Я не хочу больше это слышать!

Джейк застыл и тихо спросил:

— Почему?

— Да потому, что я не мазохистка! — взорвалась Кэрри.

К ее удивлению, Джейк расхохотался.

— Когда-то давно Брюс учил меня, что только дураки складывают все яйца в одну корзину. И это правда. Но, что касается тебя, тут я делаю именно это. Последние недели были ужасны, потому что жизнь без тебя — пуста. Кэрри, дорогая. Я должен знать, ты чувствуешь то же самое?

Не в силах притворяться, она быстро ответила:

— Да, конечно же. Но ты никогда не простишь себе, что хотел меня, когда я принадлежала Брюсу.

Зловещий огонек загорелся в глазах Джейка.

— Ты никогда ему не принадлежала! — выкрикнул он. — Но ты права, я избегал тебя, потому что считал себя виноватым.

— Это мне надо было чувствовать вину, — возразила Кэрри.

Джейк облокотился о перила.

— С самого начала я был уверен, что мог завладеть тобой. И, проведи мы хоть одну ночь вместе, твоя свадьба не состоялась бы. Но я был всем обязан Брюсу, и тогда именно это остановило меня и не позволило затащить тебя в постель. — Джейк помолчал. — Но в этом только часть правды.

Кэрри нахмурилась.

— А в чем вся правда?

Он сжал перила так, что побелели костяшки пальцев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению