Вкус вина и любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Босуэлл cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус вина и любви | Автор книги - Барбара Босуэлл

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Ник почувствовал, как злость и раздражение растворяются в нем. Она была такой красивой. И, наверное, знала, как легко ей удается сбить его с толку. Интересно, она все это делает сознательно, чтобы отвлечь его внимание от махинаций? Чтобы он не заметил, сколько денег потеряла компания? Надеется, что сумеет заставить его скрывать от других свои делишки или более того – помочь ей получше замести следы?

«…Закинуть наживку и ждать, когда ты клюнешь…» – прозвучал в ушах голос Ади.

Ник нахмурился. Наживка, конечно, заманчива, но он не собирается заглатывать ее. И не собирается демонстрировать своего восхищения.

– Паоло принес мне ключи. – Он показал на связку, лежавшую на столе. – Имеются ли еще дубликаты? Мне нужны все.

От его серых глаз веяло арктическим холодом. Сьерра быстро отвела от него взгляд и посмотрела на ключи.

– Думаю, что здесь все, не считая тех, что у Паоло. И моих, разумеется. Я не собираюсь отдавать их.

– Мы все равно будем менять все замки и все ключи. И ты получишь новые. В понедельник приедет команда, которая займется сменой замков и установкой сигнализации.

– Как быстро ты все это решил! – Она с вызовом посмотрела на него.

– Да, не сомневаясь ни секунды. – Он спокойно встретил ее взгляд. – Кроме того, я заказал новый – более современный – компьютер со встроенным модемом, с надежной системой защиты, которая не позволит никому со стороны проникнуть в него, с программой защиты от вирусов, автоматической установкой связи, приема сообщений, распечаткой и так далее и тому подобное.

Сьерра смотрела на него с ошеломленным видом, вспоминая, с каким трудом она осваивала азы компьютерной грамотности. К сожалению, у нее мало что осталось в памяти от тех занятий. Из всего, что сказал Ник, она уяснила одно: он уже принялся внедрять намеченное, даже не спросив ее согласия. Он делает все, как считает нужным. И это еще только начало.

– Зачем? – сердито спросила она. – Такие расходы нам не по карману. Я согласна с тем, что, наверное, стоит сменить замок в том подвале, где вышел из строя терморегулятор, но…

– Ты считаешь, что «наверное, стоит сменить замок»?.. – Ник вопросительно вскинул брови. – Позволь мне напомнить, что терморегулятор не может сам занять какое-то положение, что кто-то должен сдвинуть рычажок с нужной отметки.

– Ну хорошо, замок необходимо сменить, – сдалась Сьерра, – но все остальное, что ты перечислил, – лишнее. И это обойдется нам в копеечку.

– Все расходы берет на себя агентство. Поскольку это вспомогательная, можно сказать, дочерняя компания…

– Это не дочернее предприятие! – возмутилась она. – Ты владеешь половиной, но это не означает, что наша компания имеет какое-то отношение к твоему агентству. Мы независимая частная компания.

– Частная компания, но не частная лавочка, где ты вытворяла что хотела! – Ник смотрел на нее, чувствуя, как в нем нарастает гнев.

Чем сильнее она протестовала против установки сигнализации и нового компьютера, тем больше выдавала себя. Сьерра Эверли оказалась не настолько умной, как это кажется ей самой.

– Те дни ушли навсегда, моя дорогая. Тебе придется смириться.

Ник говорил резко, отрывисто и с неприязнью смотрел на нее. В его твердости было что-то от непробиваемой бетонной стены. Никогда еще Сьерра не видела его столь ожесточенным. С первой же встречи она все время спорила с ним, поддевала его, дразнила, но он всегда отвечал спокойно и невозмутимо. Даже доброжелательно. Им всегда удавалось находить общий язык.

Но только не сейчас. Сьерра смотрела на него во все глаза. И ее гнев сменился печалью.

– Что с тобой, Ник? – тихо спросила она. – Неужели ты винишь меня в том, что произошло с термостатом?

– Нет, не виню. До тех пор, пока сюда не прибудет страховая компания и не выяснится, не принесет ли это компании какую-то выгоду.

Сьерра продолжала непонимающе смотреть на него.

А потом до нее дошло, что он имеет в виду. И она потеряла дар речи. Его подозрение глубоко оскорбило ее.

– То есть… ты считаешь, что я могу… нарочно это сделать?! – Каждое слово давалось ей с трудом.

– Я ничего не считаю, а вижу факты и устанавливаю между ними логические связи. Я возглавляю агентство, которое занимается в том числе и экономическими преступлениями. – Ник четко выговаривал каждое слово. – И я обязан сделать все, что в моих силах, чтобы здесь, в компании «Эверли», ничего подобного больше не произошло.

Сьерра с изумлением смотрела на него. Уж не шутит ли он? Может быть, в его агентстве приняты такие шутки в духе черного юмора?

– Ты ведь понимаешь, что все люди, занятые в компании, честно зарабатывают свой хлеб? Кому из них могло прийти в голову заниматься саботажем?

– И я честно зарабатываю свой хлеб…

– Но и я тоже. – Сьерра распрямила плечи и внимательно посмотрела на него. – Что с тобой творится? С сегодняшнего утра – я заметила это еще на винограднике – ты так резко переменился. А сейчас… У меня такое впечатление, что у тебя приступ паранойи. Мания преследования. И ты собираешь улики даже против меня!

Он вытянул длинные ноги и скрестил их.

– Расскажи мне про Барри Векслера, – попросил он таким тоном, что Сьерра догадалась – дело не только в самом адвокате, а в чем-то большем.

– А что ты хочешь узнать про него?

– Мне случайно удалось выяснить, что он стал вести дела компании летом прошлого года, в июне.

Хотя Сьерра могла иметь самое непосредственное отношение к хищениям, кто-то должен был стоять за ее спиной, давать ей советы и указания, – это предположение высказал Ади. Но и без него Ник решил, что в это дело должен быть замешан еще кто-то. Тем более что деньги начали пропадать именно с прошлого года, когда Векслер появился в компании, а в случайные совпадения Ник не верил. Так что у Барри рыльце непременно в пушку.

– Все верно, – кивнула Сьерра. – До того нашим адвокатом и поверенным в делах был его отец, а еще раньше – дедушка. Кроме того, отец Барри – личный поверенный в делах моей бабушки. – Легкая улыбка пробежала по ее губам. – Первое, что потребовал Барри, когда занял свое место, – повышение гонорара за свои услуги, чем очень насмешил нас.

– Почему? – прищурившись, спросил Ник.

– Это не важно. – Она пожала плечами. – Даже если я и объясню тебе почему, вряд ли это тебя позабавит.

– А когда ему пришло в голову, что он… – Ник с трудом сдержал презрительную усмешку, – …значит для тебя больше, чем просто адвокат и поверенный и делах?

Сама мысль о том, что Барри и Сьерра могут быть как-то связаны, вызывала в нем раздражение. И это тоже злило его. До сих пор ему не приходилось переживать приступов ревности. Он даже считал, что лишен этого глупого чувства. Сколько раз женщины, чтобы привлечь к себе внимание, разжечь в нем любовь, старались вызвать в нем ревность, чтобы немного сбить с него спесь, сделать более уступчивым, но ни одна из этих попыток ни к чему не привела. Вот почему Ник пришел к выводу, что чувство ревности чуждо ему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению