Темная лошадка - читать онлайн книгу. Автор: Лолли Бедуэлл cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темная лошадка | Автор книги - Лолли Бедуэлл

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Рене подошел так близко, что сквозь ткань халата она уловила тепло сильного мужского тела, тонкий, только ему присущий аромат, ощутила его дыхание и биение сердца.

Как хорошо, что он снял деловой костюм, мелькнула в голове непрошеная мысль. В нем он похож на неприступную скалу, а сейчас, в тонкой белой рубашке и в синих джинсах, — так притягателен… и так недоступен.

— Мне подумалось, что я многое могу тебе дать. А ты… ты ведь сильно желала меня, если не ошибаюсь. Очень сильно. Тогда мне показалось это взаимовыгодным обменом.

Мысли отчаянно путались в голове Риты. Ей уже ничего не было нужно, только бы муж снова обнял ее, как тогда, давно, в далекие счастливые времена тысячу лет назад. «Сильно желала», — сказал он. Можно ли желать воздух, которым дышишь? Можно ли желать хлеб, который ешь? Рене был для нее воздухом и хлебом, самой жизнью, давая возможность быть рядом с ним, любить его, боготворить. Так почему же, почему все это теперь потеряно? Что за злую шутку сыграла с ними судьба?

— И раньше ты не спрашивала, почему я женился на тебе, — прошептал он.

— Ты высказался вполне ясно в первые дни нашего знакомства, — выговорила наконец Рита, с трудом разлепив пересохшие губы. Сердце билось где-то в горле. В висках стучало.

— Это было давно. С тех пор ситуация изменилась. — Рене внимательно посмотрел в ее туманящиеся желанием глаза. — Но, как это ни печально для тебя, ты все еще продолжаешь желать моих ласк.

— Вот уж нисколько! — из последних сил возразила Рита. Не хватало еще, чтобы он заметил эту позорную слабость и стал издеваться.

— Ты и вправду так думаешь?

В голубых глазах Рене появилось опасное выражение. Крылья его породистого носа затрепетали, и он совершил вдруг самую невозможную вещь на свете — медленно притянул задрожавшую от этого прикосновения женщину и одарил долгим, глубоким, чувственным поцелуем, покоряя и подчиняя своей воле.

Вмиг он показал Рите, кто на самом деле здесь хозяин. Добившись того, что она растаяла в его сильных руках, словно податливая восковая статуэтка, Рене принялся целовать со всей пылкостью человека, восемь месяцев не видевшего жену. Поддаваясь умелым ласкам, Рита с удивлением осознала, что отвечает на поцелуй со всей страстью, на которую только была способна.

В висках оглушительно стучали какие-то молоточки, колени подгибались, перед глазами поплыли разноцветные круги. Только сейчас Рита поняла, как тяжело ей было вдали от Рене. Она была готова забыть все их размолвки, никогда больше не возражать мужу, только бы он продолжал целовать ее так же страстно и в то же время бережно, а потом поднял бы на руки, и…

— Рита, — вдруг произнес муж, внезапно отстраняясь.

Она непонимающе уставилась на него, не в силах возвратиться к реальности.

— Дэнни плачет, — встревожено пояснил он, глядя на дверь в соседнюю комнату.

Оттуда действительно слышалось недовольное хныканье. Видимо, малыш проснулся в незнакомой комнате и, испугавшись, решил, на всякий случай, призвать маму.

Рита с трудом заставила себя покинуть кольцо сильных рук мужа, вдруг ставших такими ласковыми. Бывали в ее жизни моменты, когда она думала, что им больше не придется испытать мгновения, подобные этому. Что между ними все кончено. Но порой она надеялась, что произойдет чудо и Рене забудет про оскорбленную гордость, проявит понимание, простит ее…

— Дэнни, — повторил обеспокоенный отец, еще не умеющий разбираться в детских плачах.

Рита же прекрасно понимала, что малыш просто капризничает, и медлила пойти успокоить его. Когда же все-таки направилась в комнату, где спал сын, то уловила звук хлопнувшей двери. Муж воспользовался ситуацией и ретировался сам, видимо немало смущенный происшедшим.

Тяжело вздохнув, Рита поправила одеяльце, сползшее, когда малыш вертелся в колыбельке, и вручила ему плюшевого мишку, упавшего на пол. Дэнни сразу же успокоился и заснул, крепко обняв любимую игрушку.

Удостоверившись, что все в порядке, Рита присела на кровать, рядом с которой стояла колыбель, подперла голову рукой и глубоко задумалась.

Тело все еще горело, снедаемое самым беспощадным из видов жажды — жаждой любви. Лишенная общения с мужем столь долгое время, молодая женщина с мучительной ясностью поняла, что ее чувства и влечение к нему никуда не исчезли. Затаились где-то в глубине души, а не канули в небытие.

Могла ли она надеяться, что и с Рене происходит то же самое? С ним, который мог получить любую женщину, только лишь свистнув или хлопнув в ладоши. Вероятнее всего, он просто решил преподать урок непокорной жене, показать ей, кто здесь главный. Он ведь и понятия не имеет, как сильно и глубоко ее чувство. Думает, что жена — распутная женщина, связавшаяся с первым встречным.

Мне следовало бы иметь больше гордости, горько думала Рита, прижимая ладони к пылающему лицу. Он не доверяет мне, считает изменницей, а я отвечаю на его поцелуи, словно глупая девчонка!

Ее потряс сам факт того, что Рене решился прикоснуться к женщине, запятнавшей, как он считал, его честь. После той злосчастной истории, случившейся почти год назад, разгневанный муж объявил Рите, что не желает больше иметь с ней ничего общего и встречаться они будут только за обедом и на светских раутах, чтобы не давать пищи злым языкам.

А теперь вдруг обнял ее, заставив тем самым совершенно потерять рассудок. Голова Риты кружилась, все было так, как в первые месяцы их знакомства.

Воспоминания проносились перед мысленным взором, словно сверкающий рой дней, среди которых не было ни одного несчастливого. Рене вошел тогда в ее жизнь яркой, сверкающей звездой…

Где-то через месяц после истории с Арно, Рите сообщили, что сеньор де Сен-Сирк желает видеть ее. Поспешно пригладив растрепанные волосы, девушка направилась к своему могущественному работодателю, недоумевая, зачем понадобилась, и досадуя на свою пыльную рабочую одежду. Ее вызвали прямо с манежа, где она тщетно противоборствовала с жеребцом, имевшим очень подходящую для него кличку Диабло.

Его нужно было выездить под седло. Хотя в последнее время у девушки сложилось стойкое впечатление, что этот конь умеет ходить либо боком, скалясь и бия задом при первой же возможности, либо на задних ногах, бешено размахивая передними в воздухе в тщетных попытках сбросить легкую всадницу. Кровей он был превосходных, однако не годилось, чтобы сеньор де Сен-Сирк как-нибудь взял его для верховой прогулки и оказался в ближайшей канаве.

Занятая этими мыслями, а также тщетными попытками отчистить с бриджей лошадиную шерсть, Рита проследовала за важным и неразговорчивым дворецким в особняк, где еще никогда до этого не была. Интерьер был великолепен: светлые деревянные панели на стенах, темная резная мебель, мраморный пол… Не успела она рассмотреть всю эту роскошь, как откуда-то с громким лаем выбежал Арно и кинулся к ней, как к старой знакомой.

Девушка нагнулась, чтобы потрепать его по шее. Но пес радостно заскакал вокруг, пытаясь втянуть ее в игру, поэтому Рита не сразу заметила, что Рене де Сен-Сирк стоит в конце огромного холла и внимательно наблюдает за тем, как она возится с собакой. На губах его блуждала рассеянная улыбка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению