Брачный сюрприз - читать онлайн книгу. Автор: Одри Хэсли cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брачный сюрприз | Автор книги - Одри Хэсли

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Карен ничего не ответила. Она просто задыхалась от бессильной злости… и страха. Какие еще вопросы заготовил для нее Джон?

— Как я рад, что у тебя наконец-то хватило здравого смысла не перечить, — процедил он, верно оценив ее молчание. — Ты уж постарайся, чтобы наша завтрашняя встреча прошла без сучка без задоринки. И, кстати — приготовься к тому, чтобы говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.

И с этими словами он повесил трубку.

Глава 7

На следующее утро Винсент в приемной разговаривал с Синди, когда вошла Карен. Он обернулся — и, ужаснувшись, схватил ее за руку и оттащил в сторону.

— Ты в черном! — прошипел он. — Я же просил тебя не надевать черное!

Хуже того, Карен надела свой новенький, с иголочки, черный костюм, облегающая юбка и жакет которого так выгодно подчеркивали ее бедра и талию, что даже у Винсента при взгляде на Карен просыпались самые низменные инстинкты. В сочетании с черной атласной блузкой и с лакированными туфлями на высоченных, убийственно тонких каблуках весь этот наряд выглядел внешне респектабельно… но чертовски соблазнительно.

В ответ Карен лишь изогнула бровь и смерила Винсента холодным вызывающим взглядом. Сегодня и этот взгляд был выразительнее обычного, поскольку Карен не пожалела туши и теней. А также подкрасила губы и надушилась дорогими духами.

На ней не было никаких украшений. Но это лишь сильнее подчеркивало ее необычную и потому притягательную красоту. Винсент подумал, что никогда еще не видел Карен Нокс такой обворожительной и чувственной.

— Я буду одеваться так, как захочу, — ледяным тоном произнесла она, — и никто мне не указ. И будь добр, не спеши делать неверные выводы. Я нарядилась так вовсе не для Джона Каррадина. Сегодня после работы за мной заедет Эдвард. Мы договорились вместе поужинать.

Винсент озадаченно нахмурился.

— Но ведь ты, кажется, говорила, что собираешься порвать с Эдвардом? Карен мрачно усмехнулась.

— Зря я, видно, откровенно болтаю с тобой за утренним кофе. Впрочем, разве не привилегия всякой женщины — ни с того ни с сего взять да и передумать? Я ведь все-таки женщина, — ядовито добавила она, — хотя кое-кто и считает меня гибридом робота и пугала. Синди, — Карен круто повернулась к ошеломленной секретарше, — когда появится Абигейл, сразу пришли ее ко мне. И, кстати, где-то около полудня ко мне придет мистер Каррадин. Когда он появится, дай мне знать, но его ко мне не впускай, пока я сама не приду за ним. Договорились?

Она перевела на Винсента убийственно ледяной взгляд карих глаз.

— Боюсь, Винс, сегодня утром у меня не будет времени пить кофе. Слишком много работы. Мой деловой партнер набрал для меня столько заказов, что человеку с ними и не управиться. Впрочем, я ведь не человек, верно? Я машина!

С этими словами Карен повернулась и пошла прочь. Винсент смотрел ей вслед, и вчерашние его восторги по поводу удачного заказа сменились самыми недобрыми предчувствиями. Что ж, ему остается одно — сделать так, чтобы интересы фирмы ни в коем случае не пострадали.

— Синди, — распорядился он, — когда появится мистер Каррадин, не сообщай об этом Карен. Прежде пригласи его в мой кабинет, а потом я сам отведу его к Карен.

— Ладненько, шеф! — весело отозвалась Синди и заговорщически улыбнулась.

Она так и поступила, и вскоре после полудня Джон Каррадин был без лишнего шума препровожден в кабинет Винсента.

При виде счастливого жениха недобрые предчувствия Винсента разгорелись с новой силой. Этот человек обладал без исключения всем, что нравилось Карен в мужчинах, да к тому же еще был и безупречно одет.

Винсент знал толк в хорошей одежде и потому с первого взгляда определил истинную , стоимость внешне скромного темно-синего костюма. Вкупе с голубой рубашкой из шелка ручной работы и модельными итальянскими полуботинками этот наряд стоил годового дохода среднестатистической семьи из четырех человек.

Встав из-за стола, Винсент приветственно протянул руку гостю. Ответное рукопожатие было уверенным и по-мужски твердым. Винсент от души надеялся, что этот человек так же тверд и уверен в своих чувствах к невесте.

— Здравствуйте, мистер Каррадин. Я Винсент Райе, совладелец фирмы «Роза Афродиты». Через пять минут я проведу вас к Карен, но прежде мне хотелось бы, если вы не против, кое о чем с вами переговорить. Присаживайтесь, пожалуйста.

Минуты две они обменивались банальными любезностями, затем Винсент решил перейти к делу.

— Честно говоря, Джон, меня беспокоит то, что Карен скрыла от вашей матери, кто она такая. Что случится, если миссис Каррадин вдруг узнает в организаторе вашей свадьбы свою бывшую невестку?

— Поверьте мне, — сухо ответил Джон, этого не произойдет.

— Как вы можете быть уверены? Неужели Карен так сильно изменилась?

Твердые губы Джона искривились в едва заметной саркастической усмешке.

— Она стала совершенно другим человеком.

— Но вы-то ее узнали.

Винсент был потрясен тем, как на миг изменилось красивое лицо его клиента. Боль, мелькнувшая в синих глазах, тотчас исчезла, но была сильной и глубокой.

— Да, — глухо проронил Джон, — да, я узнал ее. Сразу, как только увидел.

В сознании Винсента явственно прозвучал сигнал тревоги. Опытным глазом он в один миг распознал за этими словами душевное страдание. Что бы там ни произошло десять лет назад, брак Джона и Карен распался вовсе не из-за того, что Джон недостаточно сильно любил ее. И Винсент не на шутку испугался, поняв, как легко может снова вспыхнуть в сердце Джона любовь к бывшей жене.

Карен утверждает, что она теперь не во вкусе Джона. Может быть, она и права, но рисковать Винсенту все же не хотелось. Кроме того, мужская солидарность подсказывала ему, что он обязан предостеречь Джона, рассказать ему о том, как сегодняшняя Карен обходится с мужчинами. Винсент придерживался старомодных взглядов на брак и категорически не признавал неверности любого сорта.

Следовало, правда, признать, что Карен до сих пор не позволяла себе завлекать ни женатых, ни даже помолвленных мужчин, но Винсент понимал, что здесь случай особый. Эти двое, увы, были когда-то мужем и женой, так что Карен отлично знает, чем можно соблазнить Джона, чтобы без труда затащить в постель.

— Знаете, Джон, — безмятежно пропел он, — я ведь страшно удивился, когда узнал, что Карен была замужем. Да еще и дважды! Вы… э-э-э… вы знаете о ее втором браке?

— Знаю, — процедил сквозь зубы Джон. Сомнений нет — Карен ему до сих пор небезразлична, констатировал Винсент. И она его тоже не забыла, плутовка! Не для Эдварда она сегодня вырядилась, ох не для Эдварда!.. Эдвард — пройденный этап, в этом Винсент не сомневался.

— Да уж, Карен теперь ничуть не склонна к семейной жизни. — Винсент издал понимающий смешок. — За те шесть лет, что мы знакомы, она сменила больше приятелей, чем Генрих Восьмой за всю жизнь — жен. И они ей, представьте, так же быстро надоедают. Впрочем… может быть, она всегда была такой? Может быть, после двух разводов она наконец поняла, что не стоит клясться в любви до гроба, если на самом деле любовь проходит за каких-нибудь полгода?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению