Гостья из тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Тамара Маккинли cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гостья из тьмы | Автор книги - Тамара Маккинли

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Наконец Грейс успокоилась, вытерла платочком глаза и посмотрела на обоих с жалостью.

– Мужчины! – презрительно фыркнула она. – Вы что, действительно ничего не понимаете? – и удивленно посмотрела на Брета. – Насколько я догадалась по твоим словам и поведению, ты влюбился в эту молодую вдову. Так в чем трагедия? Признайся ей в этом, балда! И посмотри, что она скажет тебе, прежде чем складывать вещички и в панике сматываться с поля боя. – Она игриво взбила челку, сверкнув глазами. – Думаю, дружок, ты очень удивишься ее ответу!

У Брета почему-то поднялось настроение, но он тут же снова сник.

– Она очень богата, Грейс. Зачем я ей нужен?

Грейс резко вскочила на ноги и начала собирать тарелки. Щеки ее пылали.

– Не прибедняйся, Брет! Если она не разглядела, какой ты отличный парень, значит, она тебя не стоит, вот и все, – бросила она, останавливаясь и глядя ему прямо в глаза. – Но нужно хотя бы попробовать! Ты так долго ждал, когда встретишь ту, единственную, с которой захочешь жить до самой смерти. Не упусти ее! Может, это твой последний шанс в жизни!

– Все не так просто, Грейс, – ворчал Брет. – Она красива, богата, умна и до сих пор в трауре.

Грейс, держа в руках тарелки и бутылки, ногой пнула дверь в кухню.

– Я же не призываю тебя сразу кидаться на нее. Дай ей время узнать тебя и разобраться в себе. Стань ее другом и посмотри, как будут развиваться события.

Дверь захлопнулась с оглушительным треском. Стало очень тихо.

– Думаю, Грейс права, как обычно, – буркнул Джил.

Брет закурил сигарету и уставился вдаль.

– Возможно, – ответил он, вздыхая. – Но вдруг ничего не получится? В любом случае мне надо обдумать дальнейшие планы.

Джил растянулся в кресле, положив ноги на перила.

– А не пора ли тебе обзавестись собственным хозяйством, братец? Здесь есть чудесная небольшая ферма, выставленная на продажу пару месяцев назад. Ее хозяин – Фред Долиш. Они с женой собираются уехать отсюда в Дарвин, чтобы жить рядом с внуками. Им стало тяжело управляться одним, а никто из сыновей не хочет сюда ехать, поэтому они продают ее. Там почти сто тысяч акров. Хорошая земля для овец, и все постройки крепкие. Устроит тебя столько земли? Если, конечно, у тебя есть деньги.

Брет некоторое время молчал. После развода на его счете в банке осталось не так много, как он рассчитывал, но на такой участок, конечно, хватит. Если он решится покинуть Дженни и оставить Чурингу…

– Звучит заманчиво, Джил. И деньги у меня есть, – ответил он. – Но я должен еще подумать, брат.

– Разумеется, подумай, – улыбнулся Джил. – А я приструню немного Грейс, а то, когда на нее нападает романтическое настроение, с ней нет сладу.


Брет остался у брата еще на неделю, которая, к сожалению, очень быстро пролетела.

Складывая вещи в грузовик, Брет немного завидовал Джилу. У него все устроилось в жизни так, как он хотел. Он нашел чудесное место, нашел Грейс, свою единственную женщину на земле, которая будет жить здесь с ним до конца дней. Дети наполнили их дом смехом и радостью, заботами и тревогами. Потому что именно это и есть настоящая жизнь – трудиться на благо семьи и будущего потомства.

Мысль о пустующем доме в Чуринге, где его никто не ждет, вдруг полоснула по сердцу. Что, если одиночество оказалось не по силам Дженни и она уехала в Сидней?

Брет сел за руль и выжал газ. Он уже и так потерял много времени. И, может быть, опоздал. Но так или иначе после разговора с Грейс и собственных раздумий он ясно представлял свое будущее. И знал, что не позволит себе упустить последнего шанса на счастье.

После двух дней пути Брет въехал в Уэллаби-Флатс и покатил по его единственной улице к отелю. Его не было тут меньше трех недель, но казалось, что он отсутствовал гораздо дольше. Он предпочел бы ехать прямо в Чурингу, но было одно дело, которое ему необходимо было здесь уладить. Иначе он не сможет двигаться дальше.

Лорейн вытирала за стойкой чистые кружки. Ее светлые волосы были туго стянуты на затылке, тени на глазах и тушь на ресницах смазались от жары.

– Ты должен был дать мне знать, когда возвращаешься! – воскликнула она, увидев Брета, и схватила его за руку. – Ох, Брет, как я рада тебя видеть!

За ним следила дюжина пар глаз. Брет почувствовал, что краснеет, и вырвал руку.

– Я спешу, Лорейн. Сделай нам лучше пива.

Она наполнила высокую кружку ледяным пенящимся пивом и оперлась на стойку, наклонившись при этом так, что низкий вырез блузки почти ничего не скрывал.

– Налить вторую? – спросила она томно, когда он допил. – Или хочешь еще чего-нибудь?

Брет уловил обещание в ее глазах и покачал головой:

– Только пива, Лорейн.

Казалось, у нее изменилось настроение. Улыбка стала несколько натянутой.

– Понятно… – протянула она. – Ну, и как там дела, в Чуринге? Новая хозяйка не очень пристает к тебе, а?

Брет глотнул пива, чувствуя, как ледяная жидкость скользит по горлу и охлаждает грудь.

– Не знаю, что там происходит. Я был на Севере. – Он не собирался обсуждать здесь Дженни.

Лорейн легла грудью на стойку.

– Я слышала, там много хороших парней. Тех, что рубят тростник, – сказала она томно, с удовольствием проводя пальцами по его загорелой руке. – Думаю, мне бы там понравилось. Я могла бы освободиться здесь и поехать с тобой, попутешествовать.

Брет отстранился от нее и достал кисет. Ситуация была сложнее, чем он думал.

– Тебе лучше оставаться здесь, Лорейн. Сахарные плантации – не лучшее место на земле, уверяю.

– А что здесь хорошего? Что меня здесь держит? Склады шерсти и парень, которого я вижу четыре раза в год? – разозлилась она.

Брет сделал длинный глоток и осушил кружку.

– Мы с тобой, Лорейн, не привязаны друг к другу веревками. Если хочешь путешествовать, пожалуйста, езжай. Австралия – огромная страна, и в ней достаточно хороших парней.

Лорейн схватила тряпку и начала вытирать стойку, но резкость движений выдавала ее гнев.

– Ты что же, указываешь мне мое место? – наконец воскликнула она, не выдержав.

– Ты сказала, что хочешь попутешествовать, – невозмутимо ответил Брет, как будто в их разговоре не было скрытого подтекста.

Лорейн застыла. Глаза ее сверкали, а голос выдал накопившуюся обиду.

– Я думала, что что-то значу для тебя, Брет Уилсон! А ты такой же, как все остальные мужики!

– Полегче, Лорейн. Не расходись. Мы никогда не говорили о чувствах, и я никогда ничего тебе не обещал.

Лорейн наклонилась к нему поближе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию