Темное зеркало - читать онлайн книгу. Автор: Соня Мэсси cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное зеркало | Автор книги - Соня Мэсси

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Что это? — судорожно сжимая его руку, хрипло спросила Элизабет.

— Рухнула веранда твоего дома, — мрачно изрек он.

— Но почему? Может, произошла утечка газа и… он взорвался? Ник, скажи…

— Все возможно, — пробормотал он, сознавая, что ни о каком взрыве газа и речи быть не может.

— Ник, прошу тебя, ответь мне честно, что случилось? — Элизабет заглянула ему в лицо. — Ведь это был не взрыв газа?

— Кто-то бросил бомбу в твой дом и разрушил веранду.

Глава 22

— Единственное, за что мы можем быть признательны этому мерзавцу, — недобро усмехнувшись, произнес Ник, обводя глазами сидящих за длинным столом коллег, — что он неумеха и даже такое, в общем, несложное дело, как взрыв дома, не сумел выполнить как следует. Вот, смотрите! — Ник ткнул пальцем в одну из фотографий, разложенных на столе. — Здесь отчетливо видно, что две шашки динамита не взорвались.

— А может, он просто настолько ленив, что решил ограничиться верандой дома мисс Найт? — высказал предположение Фред, доставая из кармана очередную зубочистку. — И насколько я понимаю, он к тому же глуп. Куда проще и надежнее было бы установить взрывчатку и снабдить ее часовым механизмом. Нет, здесь явно действовал придурок.

— Ничего себе придурок! Разрушил всю веранду! — покачала головой Стефани.

— Да, судя по почерку, этот парень не связан ни с одной профессиональной террористической группой, — заметил Рэй. — Они таких неумех на серьезные задания не посылают.

Ник кивнул и обратился к Стефани:

— Посмотри, пожалуйста, в своих материалах: взрыв в больнице Флориды, в совершении которого подозревали нашего преподобного Тэггерти, был осуществлен таким же способом?

Стефани раскрыла свой блокнот, полистала его, отыскала нужные страницы и сказала:

— Тот взрыв в больнице тоже был совершен с помощью динамита, но с использованием часового механизма. Две шашки взорвались, одна осталась.

— Я думаю, эти сравнения нам ничего не дадут, — пробормотал Фред, покусывая зубочистку. — Следует исходить из другого: человек, взорвавший веранду мисс Найт, не связан ни с какой организацией и действует сам по себе.

— Ник, а как себя чувствует мисс Найт? — участливо спросил Рэй.

— К счастью, с ней все в порядке. Она, разумеется, очень напугана, но держится мужественно. И в доме уже начались восстановительные работы.

— Разве мисс Найт собирается продолжать там жить? — удивилась Стефани.

— Да, ока не намерена уезжать оттуда, — кивнул Ник.

— Но это же опасно!

— Мисс Найт полагает, что второй раз этот негодяй не станет взрывать ее дом.

— Если она намерена продолжать там жить, то нам надо обеспечить ей полную безопасность, — сказал Фред. — Установить круглосуточную охрану или… — Он с усмешкой взглянул на Ника: — Думаю, о безопасности мисс Найт лучше всего позаботишься ты, сержант. Если бы я возглавлял оперативную группу, то непременно поручил бы это дело тебе.

— Спасибо за оказанное доверие, — сухо отозвался Ник. — Сделаю все, что в моих силах. Кстати, Фред, в течение сегодняшнего дня я должен получить ордер на обыск в доме преподобного Тэггерти и прошу тебя пойти со мной. Очень рассчитываю, что мы отыщем там доказательства его причастности к взрыву веранды: медную проволоку, коричневую бумагу, в которую были завернуты динамитные шашки… ну и все остальное. — Он обвел глазами присутствующих и с надеждой добавил: — Если нам сегодня удастся добыть доказательства, уличающие Тэггерти во взрыве веранды, то он будет немедленно арестован, а мы с вами, друзья, сможем наконец вздохнуть спокойно и вернуться к нормальной жизни: питаться по-человечески, спать по восемь часов в день, принимать душ… В общем, вы меня понимаете.

Когда совещание закончилось и Фред с Рэем ушли, к Нику подошла Стефани.

— Знаешь, Ник, даже если преподобный Тэггерти окажется человеком, взорвавшим веранду Элизабет Найт, то совсем не обязательно, что он — тот самый маньяк, который совершил серию убийств.

— Думаешь, Тэггерти и Зеркальный убийца — два разных человека? — мрачно спросил Ник.

Эта мысль, весьма неприятная и тревожная, тоже, разумеется, приходила ему в голову, но Ник настойчиво гнал ее от себя, во всяком случае до проведения обыска в доме Тэггерти. Ведь если преподобный — не Зеркальный убийца, то это означает, что расследование серии убийств затягивается, преступник остается на свободе и следует ожидать новых жертв…

— Я не могу утверждать это наверняка, но предчувствие у меня есть, — ответила Стефани.

— Очень надеюсь, что на сей раз предчувствие обманет тебя, — проговорил О'Коннор, выходя из кабинета.


Вернувшись в свой кабинет, Ник застал там Питера Макдональда. Выглядел его приятель неважно: лицо было землисто-серым, глаза — воспаленными, красными, кончик носа — малинового цвета. Питер то и дело прикладывал к носу один из своих белоснежных платков с монограммой.

— Я думал, ты тоже придешь на заседание, — небрежно бросил на ходу Ник, проходя к своему столу. Он сел и начал с преувеличенным вниманием перебирать лежащие на столе бумаги.

— Я заболел, разве ты не видишь? — раздраженно произнес Питер. — Подхватил какую-то инфекцию или вирус.

— Ты хочешь сказать, что простудился? — усмехнувшись, уточнил Ник.

— Вот именно. — Питер снова приложил платок к носу. — Ник, ты мог бы дать мне посмотреть фотографии с места взрыва дома?

— Берн, если хочешь. — Ник пожал плечами. — Будешь смотреть их дома?

— Да, если можно.

— Только очень тебя прошу: не чихай на них и не кашляй.

Он протянул Питеру стопку фотографий, тот молча взял и, не поблагодарив, направился к двери.

— Эй, старина! — окликнул его Ник. — Подожди.

Питер остановился и обернулся.

— Что?

Ник на мгновение замялся, а потом, собравшись с духом, задал Питеру вопрос, который давно его волновал:

— У тебя действительно простуда?

— О'Коннор, почему ты задаешь мне такие странные вопросы? — сухо осведомился он.

— Да потому, что твоя так называемая простуда длится всю осень и зиму! Не слишком ли она затянулась?

— На что ты намекаешь? — В глазах Питера мелькнул испуг, и это окончательно подтвердило худшие подозрения Ника.

— На то, что ты пристрастился к наркотикам, — вздохнул Ник. — И это очень печально, старина.

— О'Коннор, ты несешь полную чушь, — надменно возразил Питер. — И как только подобная глупость могла прийти тебе в голову? Говорю же тебе: у меня простуда. Вирус. Инфекция.

— Смотри, Пит, будь осторожен, — сочувственно глядя на своего друга детства, промолвил Ник. — Ты знаешь, во что превращаются люди, нюхающие кокаин. Одумайся, остановись, если, конечно, дело не зашло слишком далеко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию