Беда с этой Мэри - читать онлайн книгу. Автор: Милли Крисуэлл cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беда с этой Мэри | Автор книги - Милли Крисуэлл

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

«У вашей матери сердце как у девятнадцатилетней девушки. Возможно, она переживет нас обоих».

Возвращаясь мыслями к тому, что сказал доктор Маджио, Мэри устало вздохнула:

— Давай оставим эту тему. Я не хочу обсуждать Дэна ни с кем. Это моя проблема. И я с ней справлюсь.

— Как? У тебя уже появилась проблема?

Мэри метнула в мать уничтожающий взгляд:

— Мама!

— Ладно, ладно. Я больше не произнесу ни слова. Скажи мне, — перешла на другой галс София, — ты говорила со своим братом? В последнее время он такой молчаливый и подавленный. Надеюсь, с ним ничего не случилось?

«Из огня да в полымя», — подумала Мэри и раздраженно ответила:

— Уверена, что с ним все в порядке.

Она свернула на узкую подъездную дорожку возле родительского дома, въехала на парковку и затормозила. Мэри не собиралась посвящать мать в то, чем с ней поделился Джо поэтому оказалась в затруднении.

В данном случае отговорка была единственным способом общения с матерью. Это не было ложью в полном смысле слова, но в то же время ничего не объясняло. Мэри знала, что мать способна убить Джо, если узнает о его намерениях. Ее материнская любовь доходила до абсурда.

— Джо, как любой человек, может быть иногда молчаливым и печальным, — попыталась она объяснить. — Если он священник, это еще не значит, что у него нет таких же человеческих потребностей, как у всех нас.

Даже такое безобидное объяснение было равноценно взрыву двухтонной бомбы: София резко повернулась на сиденье машины, лицо ее раскраснелось.

— Потребности? О чем ты толкуешь? Священники отличаются от обычных людей. Они приобщены к Господу.

Мэри с трудом подавила желание резко ответить матери. Ну что за детская наивность! Неужели эта женщина никогда не читала газет, не смотрела телевизор и ничего не знала о растленных священниках?

— Джо — мужчина, мама, со всеми мужскими желаниями и чувствами.

— То, что ты говоришь, отвратительно. Неужели тебе не стыдно? Твой брат близок к Богу. Никто не понимает этого так, как я.

— Ну что ж! Если у него сложности с его работой, он может обратиться к епископу, чтобы разрешить их.

— Я сама поговорю с ним!

— Нет! — Мэри слишком повысила голос, и ее мать отшатнулась, ударившись о дверцу машины, будто столкнулась с неожиданной опасностью. — Я только хотела сказать, что Джо не понравится твое вмешательство в его церковные дела, мама. Ты же знаешь, что там установлены свои правила. Есть вещи, о которых он не имеет права говорить.

Мать кивнула.

— Люди доверяют твоему брату. Вот почему он такой особенный. Он замечательный священник. Ладно, я не стану с ним разговаривать, но только если он перестанет быть таким угнетенным и несчастным. Если же этого не произойдет, я буду вынуждена с ним поговорить. Он священник, но он и мой сын. Я беспокоюсь о своих детях.

Мэри кисло улыбнулась:

— И мы это ценим, мама. Право же, ценим.

«Ну уж нет!»


ЛЮБИМОЕ БЛЮДО ФРЭНКА — НОГА БАРАШКА

1, 4-1, 5-фунтовая нога барашка, несколько зубчиков чеснока, тонко нарезанных на ломтики, орегано, соль и перец по вкусу.

Уложить баранью ногу на жарочный лист. Острым ножом сделать на ней небольшие надрезы и нашпиговать ее чесноком. Повторить это несколько раз на протяжении всей жарки. Посыпать солью, перцем и орегано. Жарить в духовке при температуре 325 градусов, рассчитав время по 25-30 минут на фунт мяса. Подавать с яблочным соусом.

Глава 21

«Это новый, свежий взгляд на итальянскую еду в ресторане „У мамы Софии“. Возможно, меня обвинят в пристрастии по причине моего страстного обожания его владелицы Мэри Руссо. Но тем не менее я собираюсь высказать свое отношение к этому прекрасному ресторану, расположенному в самом сердце маленькой Италии».

Читая этот восторженный, чудесный обзор в утреннем выпуске газеты «Сан», Мэри с трудом верила своим глазам. Она дважды моргнула, чтобы убедиться, что это не галлюцинация.

Дэн сделал оборот на сто восемьдесят градусов, извинившись в этой статье за свою «близорукость и предубеждение против итальянской кухни», а также за полное «отсутствие элементарной культуры в области кулинарии» и при этом не забыл покаянно упомянуть первый свой обзор кухни ресторана «У мамы Софии» в газете «Балтимор сан».

Будучи не в состоянии читать дальше, потому что глаза ее были затуманены слезами и слова на странице расплывались, Мэри несколько раз шмыгнула носом и вытерла его рукавом ночной рубашки с изображением Микки-Мауса. У нее не хватило решимости облачиться в одну из своих сексуальных ночных рубашек. Они слишком напоминали ей о Дэне и о том, чем они с ним занимались. И чем не занимались в эту минуту!

— О, Дэн, ты не облегчаешь мне жизнь, черт бы тебя побрал!

Сунув в рот последний кусочек тоста, намазанного маслом, Мэри разом проглотила свой кофе и снова наполнила чашку, чтобы забрать ее с собой в ванную.

Приняв душ, одевшись и наложив на лицо легкий грим, Мэри решила отправиться в редакцию газеты, чтобы поблагодарить Дэна лично. Она собиралась дать ему понять, а возможно, и показать, как много для нее значил его жест. То, что она отказалась выйти за него замуж, не должно было испортить их дружеских отношений.

Впрочем, это не могло помешать им и оставаться любовниками.

Сорока пятью минутами позже Мэри входила в офис Дэна, рассчитывая, что найдет его секретаршу сидящей за столом, но комната оказалась пустой, а дверь в кабинет закрытой. Ругая себя за то, что не сообразила сначала позвонить, Мэри в смятении принялась мерить приемную шагами. Потом решила уйти, оставив записку.

Возможно, она могла бы встретиться с Дэном за ленчем. Или они могли бы вместе пообедать. Это было бы даже лучше. Она бы угостила его обедом, чтобы отблагодарить за замечательную хвалебную статью, а потом… Ну, потом возможно было все.

Занятая поисками Fie заваленного бумагами кусочка стола, а также ручки и бумаги — видимо, миссис Фокс вела. свои записи в каком-то другом месте, — Мэри вдруг услышала раскатистый смех Дэна, доносившийся из-за закрытой двери его кабинета, а следом за ним раздался знойный женский голос. И голос этот вовсе не походил на голос миссис Фокс. Сердце Мэри болезненно сжалось, а желудок ее свело судорогой.

До сих пор Мэри не ведала этого чувства, но сейчас ревность пронзила ее сердце. Мэри выпрямилась и шагнула на звук голоса, будто притянутая магнитом. Она знала что подслушивать неприлично, но не могла пересилить себя, особенно потому, что, судя по звукам, доносившимся из-за двери, Дэн и таинственная незнакомка проводили время очень весело.

Когда Мэри подалась вперед, чтобы лучше слышать, дверь неожиданно распахнулась и она увидела Дэна, лицо которого выразило изумление и растерянность. Она отскочила, чувствуя себя бесконечно виноватой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию