Очарованный красотой - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Пелликейн cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очарованный красотой | Автор книги - Патриция Пелликейн

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, – поспешила успокоить она, но тут же добавила: – Не знаю.

Погружая пальцы в рыжие волосы Фелисити, он улыбнулся:

– Не надо бояться. Я не сделаю ничего такого, чего тебе не захочется.

Она вздохнула, и Джаред понял, что не ошибся. Возможно, она и не боялась, однако заметно нервничала. Теперь, сама попросив его о близости, она думала, правильно ли поступила.

– Ты даже не представляешь себе, как это красиво.

– Что, мои волосы?

– Волосы, кожа, ты сама. – Джаред не удержался от ласкового поцелуя и, отпустив ее губы, услышал вздох – Фелисити хотела продлить это мгновение. Он улыбнулся. Сегодня он не станет сводить ее с ума поцелуями. Пускай она вспыхнет желанием, но при этом не потеряет способности думать обо всем, что с ними происходит. Пусть жаждет наслаждения от каждой ласки, пусть стремится ласкать его в ответ.

Губы ее снова оказались напротив его груди, а легкие ладони легли на плечи Джареда.

– Ничего, если я поглажу тебя здесь?

– Боже! – отозвался он. – Разве можно говорить «ничего»? Гладь, где тебе захочется.

Фелисити с удовольствием покорилась властной силе, которой она не ведала прежде. Она знала теперь, что Джаред хочет ее прикосновений. В то же время он обещал, что первая брачная ночь еще впереди. Эта мысль немного успокоила ее, поскольку, несмотря на желание постичь все таинство любви, девушка не могла избавиться от тревоги.

Скользнув ладонями под рубашку, она стянула ее с плеч Джареда и бросила на пол.

– Я уже давно хотела это сделать.

– Знаю. Я же видел, как ты на меня смотришь.

Фелисити тихонько усмехнулась. Ведь она и не предполагала, что ее желания так очевидны.

Кожа у него была гладкая, мышцы под ней – твердые. Они лишь чуть-чуть пружинили под ее губами. Фелисити уткнулась лицом в волосы, покрывавшие его грудь, и даже рассмеялась от счастья, что ей теперь позволена такая смелость.

Джаред услышал ее смех.

– Что такое? – спросил он.

– Мне это нравится. Ты даже лучше, чем я предполагала, – отозвалась Фелисити, снова принимаясь за исследование только что сделанного открытия. – И не думала никогда, что мужчины такие.

Когда ее губы спустились ниже, Джаред застонал. Фелисити поцеловала его, а услышав стон, поцеловала снова, на сей раз попробовав вкус тела языком.

Руки ее с талии Джареда скользнули ему на бедра, а потом смело тронули отвердевшее от возбуждения место ниже живота. Она уже однажды трогала его, но только потому, что Джаред сам положил туда ее руку. Тогда она немного испугалась, теперь была полна желания, и ее возлюбленный, чувствуя это, ликовал. Ведь очень скоро она даже больше, чем он сам, предастся неистовству экстаза.

Он взял ее за плечи и оторвал от себя ее губы и руки. Иначе тот момент, который Фелисити, сама того не ведая, приближает, может затянуться на полночи, если, конечно, у него хватит сил.

– Почему? – спросила Фелисити.

– Теперь мой черед, – ответил Джаред, садясь на край постели и обхватывая ее ноги своими.

– Но я не закончила…

– Знаю. У тебя еще будет для этого время.

Он крепко обнял ее стан и уткнулся лицом в мягкую грудь. Она была восхитительна, а пахла еще лучше. Распахнув халат, Джаред сквозь тонкую рубашку взял ртом возбужденный сосок. Тут же Фелисити выгнула спину и вздохнула.

– Тебе нравится это?

Она усмехнулась. О чем он спрашивает? Фелисити просто жаждала его прикосновений и сама желала к нему прикасаться. Она нашла в себе силы еще и подразнить его:

– Нравится. И даже больше, чем шпинат.

Джаред удивленно вскинул на нее глаза и тут же улыбнулся:

– А знаешь, некоторые верят, что рыжеволосые женщины – ведьмы.

Фелисити рассмеялась:

– А ты веришь?

– А у всех ведьм, говорят, есть дьявольский знак, – не отвечая на вопрос, продолжал Джаред.

Девушка нахмурилась:

– Что еще за знак?

– Понятия не имею, но уверен, что сразу узнаю его, как только увижу.

Тут ее серьезная мина превратилась в радостную улыбку.

– Так-так, значит, никогда не видел, но обязательно узнаешь?

– Это может быть на плече.

Фелисити покачала головой:

– Нет.

– Я должен сам проверить. А вдруг ты обманываешь?

Когда он взялся за завязки ее рубашки, Фелисити улыбнулась. Джаред медленно потянул концы бантика. Еще миг, и последняя разделяющая их преграда исчезнет… Фелисити сама спустила тонкую полупрозрачную материю сначала с одного плеча, потом с другого.

– Смотри. Я же говорила, что тут ничего нет.

Джаред вернул рубашку на место, прикрыв ею оба плеча Фелисити. Потом подался вперед и провел губами по ключице. Он упивался вкусом этой кожи, восхищаясь ее свежим ароматом.

– Ты смотришь или ешь меня? – спросила она, пока его губы скользили от одного плеча к другому.

– Но ничего не видно. Может, посмотреть пониже?

Представив себе, что последует дальше, она быстро задышала.

– Если так надо.

– Вот это верное слово. Надо.

Фелисити и не догадывалась, насколько она оказалась права. Она стояла, опустив руки вдоль тела, и Джаред без труда спустил ее рубашку с плеч до пояса. Откинувшись немного, он долго смотрел на Фелисити, не в силах поверить в возможность существования такой красоты. Конечно, он уже знал, что у нее отличная фигура, но все же не предполагал, насколько развиты и в то же время по-девичьи прелестны ее формы и что может сделать один вид обнаженной Фелисити. Джаред с усилием сделал вдох. Ну нет! Только не обморок.

– Так. Я, кажется, уже дышу с трудом.

– Может быть, эта отметина не стоит таких усилий?

– Теперь я уже не могу остановиться. Если бы у меня была такая фигура, то я вечно страдал бы косоглазием и головной болью. Знаешь почему? Я часами не отходил бы от зеркала.

Фелисити рассмеялась:

– Я уверена, что постепенно ты привык бы к этому.

– А я так не думаю, – ответил он. – К такому невозможно привыкнуть.

Джаред заставил себя понемногу выровнять дыхание. Дрожащим от волнения голосом он вдруг сказал:

– Кажется, нашел.

– Что? Где?

– Вот тут, – выдохнул Джаред, – голубая тень на этом месте. – Он провел языком вдоль тонкой синей прожилки, взбегающей на вершину груди, к соску.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению