Такие, как есть - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Одо cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Такие, как есть | Автор книги - Сьюзен Одо

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Мисс, знаете, красный цвет вам очень к лицу.

Карен инстинктивно бросила взгляд на свою одежду, выдержанную в черных тонах. Она была потрясена, внезапно догадавшись, о чем говорит Баррет. Карен сделала шаг вслед за ним, но было поздно. Он уже скрылся за дверью.

Направляясь в учительскую на перемене, Карен почувствовала: что-то не в порядке. Пару раз она перехватывала любопытные взгляды коллег, а их разговоры, казавшиеся столь оживленными, замирали при ее появлении. Карен решила, что это случайное совпадение. Просто она слишком близко к сердцу приняла ситуацию с Барретом.

И все же вокруг нее воцарилась странная атмосфера, которую ей не удавалось не замечать. Коллеги с интересом наблюдали за Карен и провожали ее глазами, когда она шла по коридору.

Налив себе чашку крепкого горячего кофе, Карен села в углу учительской и сделала вид, будто читает женскую страницу «Гардиан». Однако мысли об инциденте с Барретом не покидали ее.

Дверь учительской распахнулась, и вошли два преподавателя. Карен видела, как они переглянулись. Но может быть, ей это показалось? Клифф Чарлсуорт, мужчина в летах, был старшим преподавателем географии, а его товарищ, Фрэнк Хорнби, считался подающим надежды учителем физики.

— Ну, как дела? — спросил Хорнби, не глядя ни на кого и присаживаясь в кресло рядом с Карен, Чарлсуорт стоял и смотрел на них, словно разглядывая постер на стене.

— Вы хорошо провели выходные? — поинтересовался Чарлсуорт, буравя Карен взглядом.

— Да, спасибо, — ответила она, раздраженная его тоном.

— Прекрасная погода, не так ли? — осведомился Хорнби

— Да, прекрасная погода для того, чтобы позагорать в собственном саду. — Чарлсуорт уселся в кресло напротив.

— Полагаю, вам нравится заниматься садом. Хорнби всем корпусом повернулся к Карен, соблазнительно улыбаясь. Он сказал это так, словно произнес: вам правится трахаться.

Карен свернула газету и поднялась. Она плохо понимала, что происходит, но готова была защищать свое достоинство, Карен вышла в коридор и впала в ступор.

Ее поджидал Баррет с отвратительной усмешкой на лице. А за его спиной, как стадо гиен, притаились одноклассники.

Почувствовав, что сдает позиции, Карен почти бегом бросилась в кабинет секретаря,

Когда она добралась до дома в тот вечер, ей было совсем не по себе. Ощущение, что кто-то — и не дай Бог, Баррет — видел, как они с Крис загорали в саду, становилось все более удручающим.

Какой ужас! Она вдруг почувствовала себя голой и беззащитной перед этими детьми.

— Крис! — крикнула Карен, поставив портфель на тумбочку в прихожей.

Ответа не последовало.

Карен тяжело вздохнула, прошла на кухню, поставила чайник, заварила чай и стала ждать Крис. Она уже понимала, что надо предпринять.

Пока чайник закипал, она грызла ноготь на большом пальце. Всему виной этот ублюдок Баррет! Она в этом не сомневалась, Но как он узнал?

Мысль о том, что он наблюдал своими скользкими, холодными, как у ящерицы, глазами за их ласками, приводила ее в ужас. Более того, Карен казалось, будто Баррет прикасался к ней своими грязными руками, Вздрогнув от омерзения, она сняла чайник.

Мистер Кип вернул Баррета в класс, сделав ему выговор. Но как поддерживать дисциплину в классе, если учитель не обладает беспрекословным авторитетом?

Карен заварила чайник и села за стол, взволнованная и раздраженная, Где, черт возьми, Крис? Обычно в это время она уже дома.

Минут через десять Карен налила себе чаю. Впрочем, он остыл, так и нетронутый. Карен позвонила по телефону. Сначала никто не отвечал, потом одна из секретарш взяла трубку и ответила, что Крис ушла с работы в обычное время.

Теперь Карен взволновалась не на шутку. Она подошла к окну и стала смотреть на улицу.

Это было очень не похоже на Крис. Задерживаясь, она всегда звонила.

Карен старалась не думать о том, что подруга попала в аварию. А вдруг Крис лежит сейчас в больнице или, не дай Бог, в морге!

Все это чушь, конечно! Наверняка для ее опоздания есть более простое объяснение — например, автобус задержался в пробке и она решила по пути домой сделать покупки. Но странно, что Крис не позвонила. Она ведь понимала, что Карен встревожится.

Вылив в раковину остывший чай, Карен, чтобы как-то занять себя, начала наводить порядок на кухне. В половине седьмого, уже не сомневаясь, что ее худшие подозрения оправдываются, она стала разыскивать телефон местного отделения полиции. И тут раздался телефонный звонок, Карен бросилась бегом через всю гостиную,

— Крис? Господи, какое счастье! Где ты была? Я так волновалась!

— Извини, Мне казалось, что я предупредила тебя.

— Предупредила? О чем? Я ничего не знаю, — нахмурилась Карен,

— Я у Сары, на ее новой квартире. Она только что переехала, и я обещала помочь ей с обстановкой. Распаковать коробки и все такое…

— Вот как…

— Сара собиралась приготовить ужин, но тут погасло электричество, А она боится темноты, и я обещала остаться на ночь.

— Остаться? — Карен вдруг почувствовала себя преданной и обманутой.

— Да. Она живет в ужасном районе. Мне бы не хотелось оставлять ее одну.

— Но, Крис…

— … и потом, мне не нужно завтра рано на работу. До обеда у меня нет занятий, и я подумала, что…

— Почему ты не предупредила меня заранее?

— Но мне казалось, что я сказала тебе!

— Ничего подобного! Я не забыла бы этого!

— А в чем, собственно, дело? — помолчав, спросила Крис,

— Черт побери! Почему она не может переночевать одна при свечах! Наверняка у нее есть запас.

— Мне странно слышать это от тебя. Сара — моя давняя приятельница, и я не хочу оставлять ее одну.

— А как насчет меня? Ты нужна мне сегодня, Крис. Мне необходимо поговорить с тобой. У меня был ужасный день и…

— Послушай, но что я могу поделать? Я дала Саре обещание, А если тебе это не нравится, то…

— То как-нибудь переживу, так? Карен взвилась от ярости. — Ты собираешься спать с ней, да?

Наступило гробовое молчание, после чего Крис наконец ответила с оттенком презрения, которого раньше не было;

— Я буду спать на диване, как бывает всегда, когда приезжают твои родители.

Карен пришлось проглотить эту фразу, Горечь, ревность и отчаяние выбили ее из колеи.

— Крис, — жалобно вымолвила она,

— Я не могу нарушить обещание.

— Пожалуйста, не оставайся там. Возвращайся домой. Ты нужна мне.

Крис тяжело и устало вздохнула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению