По ту сторону экрана - читать онлайн книгу. Автор: Линда Чейтер cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону экрана | Автор книги - Линда Чейтер

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Вот так, малышка, — сказал он как-то раз. — Имей это в виду.

Энджи, похоже, правильно его поняла — во всяком случае, не предпринимала слишком уж очевидных попыток привязать его к себе. Действительно, с какой стати такому мужчине, как он, связывать себя, пусть даже временно, с таким ничтожеством, как она?

У Гидеона совершенно не было аппетита. Он не притрагивался к еде и от скуки напивался, в то время как Энджи исправно поглощала то, что ей казалось ужином истинного гурмана. «Интересно, а что сейчас делает Кармен? — думал Гидеон. — Конечно же, готовится к моему возвращению».

Он понимал, что должен как-то изменить их с Кармен отношения, должен заставить жену смягчиться, потому что ему понадобится ее помощь. Он действительно рассчитывал получить рекламу шоколада «Флакс», но это было не так просто, как казалось Кармен.

Недавно он заглянул в один из пабов в Сохо и там повстречал Криспина Скроупа. Конечно, Криспин не из тех, кому Гидеон обычно оказывал дружескую поддержку, но тут вдруг выяснилось, что этот парень имеет неплохие связи с продюсерским агентством, работает с фирмой «Флакс». Гидеон вручил бы ему ключи от дома, позволил бы беспрепятственно пользоваться своим винным баром, даже отдал бы ему на время жену — только бы Криспин замолвил за него словечко в нужном месте. По крайней мере все шло к тому, что надо срочно устроить званый обед. Но согласится ли Кармен исполнить роль хозяйки?

«Самое лучшее — помириться с женой, — размышлял Гидеон, сидя в такси на обратном пути из ресторана. — Да, надо убрать из своей жизни Энджи и сосредоточиться на Кармен — умасливать ее недельку-другую…» Гидеон невольно улыбнулся. Он вдруг подумал о том, что, заполучив рекламу, сможет направить всю энергию на новый проект «Мангуса» — и на сей раз реально продвинется, то есть займет свои прежние позиции. Ему это совершенно необходимо, жизненно необходимо.

Между прочим, он может начать прямо сейчас. Может высадить Энджи возле ее дома и исчезнуть из ее жизни навсегда. Она не сумеет выследить его, она ведь даже не знает настоящее имя своего любовника. Но тут Гидеон вспомнил про новое нижнее белье, о котором упомянула Энджи, и снова задумался. «Если оставить все, как есть, оставить до завтра, ведь ничего не изменится», — сказал он себе. Его по-прежнему тянуло в Холланд-парк, но очень уж ему хотелось взглянуть на новое белье любовницы. Он просто не мог обидеть сладкую девочку Энджи субботним вечером.


Ее разбудил телефонный звонок, доносившийся снизу. Скосив глаза на часы — они стояли на столике у кровати, — Джулия в тревоге приподнялась. Уже двенадцать! А ведь она собиралась пораньше встать и пойти в прачечную. Выбравшись из постели, Джулия накинула халат и направилась в свою кухоньку. «Крепкий черный кофе, — решила она. — А также аспирин и апельсиновый сок». Наклонившись над плитой, она почувствовала головокружение и позывы тошноты. «Нет, сначала в ванную, — сказала Джулия. — Срочно!»

Когда она возвращалась из ванной, телефон снова зазвонил — он никак не унимался. «Неужели некому подойти и снять трубку? — подумала Джулия. — А вдруг мне звонят!» Затянув потуже пояс халата, она направилась вниз. Сняла трубку — и тотчас же услышала:

— Джулз? Это ты?

— А… Дункан, — пробормотала она, едва ворочая языком.

— Поймал тебя наконец-то! — рассмеялся приятель. — Ну, выкладывай… Говори, что с тобой случалось вчера вечером.

— Вчера вечером?.. — Джулия поморщилась — голова болела ужасно.

— Я не замечал, что ты исчезла, до середины своей смертельной сцены. Там у меня один-единственный шанс взглянуть на зрителей. Куда ты пропала? Ты встретила какого-нибудь парня? Или еще что-то стряслось?

Джулия почувствовала новый приступ головокружения. Но все-же, взяв себя в руки, сказала, что напилась с Кармен Берд.

— Почему ты не могла остаться в театре? — проворчал Дункан. — Почему не привела ее ко мне в раздевалку после спектакля? Вы могли бы прийти к нам на вечеринку.

— Пойти в паб — это была не моя идея, — ответила Джулия. Ей вдруг пришло в голову, что она ничего не потеряла, отказавшись от вечеринки Дункана, — во всяком случае, неплохо провела время.

Они с Кармен сидели в пабе до закрытия, а потом — и после закрытия. Хозяин, узнавший Кармен, бесплатно угощал их, заявив, что Кармен Берд — его гостья. Было почти два часа ночи, когда новая подруга отвезла Джулию домой на такси.

— Я должна идти, Дункан, — сказала она, вновь почувствовав позывы тошноты. Лишь повесив трубку, Джулия сообразила, что не договорилась с Дунканом о новой встрече.

Поднявшись к себе, она наглоталась аспирина и стала вспоминать подробности вчерашней беседы в пабе. Сообразив, что в основном сама говорила, Джулия сокрушенно покачала головой. Действительно, разболталась… Она рассказала о своей новой работе, о любимых детективных романах и даже рассказала, как собиралась заняться вместе с Мэгги книжным бизнесом. Конечно же, Кармен воспользовалась своими навыками брать интервью и вывернула ее наизнанку, а сама при этом почти ничего о себе не рассказала.

Джулия тяжко вздохнула. Оставалось утешаться лишь тем, что не болтала про Дункана. Да, эту свою тайну она оставила при себе. Порывшись в сумочке, Джулия нашла обрывок картонной подставки под пиво — на нем Кармен нацарапала свой телефон и адрес. «Наверное, она сейчас жалеет, что дала мне адрес, — подумала Джулия. — Сидит в своем шикарном доме в Холланд-парке и надеется, что ненормальная, которую встретила вчера в театре, не заявится в гости во время воскресного ленча».

Разумеется, Джулия не считала себя ненормальной. Просто именно так воспринимают в Лондоне тех, кто подходит к совершенно незнакомым людям без посредников, без рекомендаций и без заверенной копии своего генеалогического древа. «А уж те, кто из шоу-бизнеса, — те хуже всех, даже в Вустере они такие же, как в Лондоне», — думала Джулия, вспоминая некоторых друзей Дункана. Эти люди всегда рады видеть тебя в качестве зрителя, но если попытаешься вовлечь их в нормальный разговор или рассказать что-то о себе, то увидишь, что их глаза стекленеют. И тебе уже ясно: скоро они уйдут в другую комнату, а тебе придется беседовать с цветочными горшками.

Правда, Кармен не такая… «Но неужели ей захочется проводить время с такими, как я?» — думала Джулия. Как-то слишком уж странно все складывалось. Если бы нечто подобное произошло в книге или в фильме, то по сюжету они наверняка стали бы лучшими подругами — в романах и в фильмах такое часто случается. Но в реальной жизни…

Вспомнив, что собиралась в прачечную, Джулия тяжко вздохнула. Кроме того, следовало подготовиться к первому рабочему дню. Положив картонку с телефоном в ящик стола, Джулия принялась собирать грязное белье.

Лондонское отделение «Каслмейн иншуэренс» располагалось в огромном здании неподалеку от Кэннон-стрит. Взглянув на внушительный фасад здания, Джулия невольно поежилась. Неужели этот монстр теперь станет для нее привычной деталью пейзажа?

После того, как Джулия появилась перед конторкой дежурного, она подверглась всевозможным проверкам секьюрити. Затем ее проводили в приемную и попросили подождать. Минут через двадцать к ней спустилась женщина — явно чем-то озабоченная.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию