Дело вкуса - читать онлайн книгу. Автор: Колетт Кэддл cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело вкуса | Автор книги - Колетт Кэддл

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно


– Лиз? Привет, это Стеф.

– Надо же, кто объявился! Алый первоцвет! [14]

– Извини, что не звонила. Закрутилась: в ресторане полно дел и с папой беда…

– И ремонт…

– Ремонт?

Лиз вздохнула:

– Что происходит, Стеф? Ты не отвечаешь на мои звонки. Энни кормит меня какими-то небылицами. Все в порядке?

На минутку Стеф задумалась:

– Извини, Лиз. Понимаешь, мы с Шоном поссорились перед его отъездом. Я переехала в Мэлахайд.

– Стеф, мне так жаль!

– Спасибо за сочувствие. Слушай, я вовсе не думала тебя избегать – просто хотелось побыть в одиночестве. И я не находила в себе сил говорить об этом.

– Ну, Стеф!.. Ты что, меня не знаешь? Достаточно было просто сказать: «Заткнись, Лиз!»

Стефани рассмеялась:

– Точно. Извини. Ты меня прощаешь?

– Тут нечего прощать, глупышка. Ты хочешь встретиться, или лучше оставить тебя в покое?

Стеф помедлила: хватит ее на то, чтобы не проболтаться при встрече с Лиз? Пожалуй, да. Это не Энни, убежденная, что золовка утопает в депрессии.

– С удовольствием увиделась бы с тобой.

– Отлично! Почему бы тебе не зайти завтра? Я готовлю для вечеринки. Можешь составить мне компанию.

– Что за вечеринка? – удивилась Стеф.

– Объясню позже. Приходи часа в четыре.

– Хорошо. Увидимся! – Стеф повесила трубку и, улыбаясь, посмотрела на телефон. Как приятно было найти Лиз довольной. Энни сказала, что подруга решила расстаться с Крисом навсегда.

– Ну, пока она еще с ним не поговорила, – сообщила Стеф. – Иначе мы все бы уже знали.

– Считаешь, он плохо примет новость? – взволновалась Энни. – Не думаю, что ей стоит разговаривать с ним один на один. Но Джо убежден, что я преувеличиваю.

– Я потолкую с ней, – пообещала Стеф и наконец сняла трубку, чтобы позвонить Лиз.

Теперь она собственными глазами увидит, как та поживает. Стеф соскучилась по ней за последние несколько недель, и по Энни тоже. Прежде чем идти к Лиз, нужно позвонить маме и вдоволь наговориться о ребенке. Иначе она не сможет промолчать, увидев Лиз. Боже, скорей бы Шон вернулся!

Резкий телефонный звонок прервал ее размышления. Лайам сообщил, что произошла путаница со столиками. Один местный бизнесмен заказал банкет пару недель назад, а Сэм – черт его дери! – забыл, похоже, сделать запись в журнале. Стеф гадала, не совпал ли этот провал в памяти с увольнением.

– Уже еду, Лайам.

Слава богу, Конор вернулся и не надо больше волноваться о поварах. Теперь это его забота.


Припарковавшись, Стеф направилась по подъездной дорожке через садик с бордюром из розовых кустов и аккуратной лужайкой. Похоже, Лиз отлично справляется одна. Хотя и раньше на ней лежало основное бремя домашних забот. Стеф позвонила в дверь и улыбнулась: выскочившая на звонок Лиз была вся перепачкана мукой.

– Извини, что опоздала, Лиз. Та вытерла руки о фартук.

– По правде говоря, я была так занята, что даже не следила за временем.

Стеф прошла за ней на кухню и ахнула: стол ломится от еды, плита сплошь уставлена кастрюлями, в которых что-то кипит, булькает и томится.

– Боже мой! Готовишь на пять тысяч человек?

Лиз рассмеялась:

– Вообще-то всего на тридцать.

Стеф окунула клешню краба в соус и облизала:

– Везучие! Изумительно. Очень вкусно.

– Рагу из барашка по-мароккански, – указала Лиз на одну из кастрюль, – и каджунское блюдо из цыпленка, [15] которое я раньше никогда не готовила.

Стеф попробовала оба кушанья, а Лиз обеспокоенно следила за выражением ее лица.

– Замечательно, Лиз! Ты закапываешь талант в землю, знаешь об этом?

– Только не надо опять заводить волынку! – простонала Лиз, но похвала подруги была ей приятна. В том, что касалось еды, Стеф никогда не врала.

– И для кого вся эта вкуснотища?

– Для Дженнифер Макдермотт, сестры Эдварда. Мы с ней соседки. Завтра я приглашена на вечеринку. Согласилась пойти при условии, что готовлю угощение.

Стеф была озадачена:

– Ничего не понимаю. Сестра Эдварда – твоя соседка? Надо же, как тесен мир!

– Удивительно, правда? Ее дочка, Кэрол, лучшая подруга Люси. Давно знаю эту девочку, но понятия не имела, кто ее родители. Пока в один прекрасный день не наткнулась на Эдварда у школьных ворот.

– И как тебе его сестра?

– Она очень милая. Не чета другим соседкам, всем этим любопытным старым кумушкам. Она вдова, примерно моего возраста и очень красивая.

– Как жаль… Что случилось с ее мужем?

– Автокатастрофа.

– О боже, бедняжка! Значит, ты хорошо поладила с их семьей? – с хитрой улыбкой добавила Стеф. – Сестра Эдварда, его племянница… Когда придет очередь мамы с папой?

Лиз рассердилась:

– Вы с Энни друг друга стоите! Уверяю тебя: все совершенно невинно. Иногда мы видимся, когда дети вместе играют. К тому же я консультируюсь с ним по поводу Криса.

– И никаких больше романтических ужинов?

– Разумеется, нет, – быстро ответила Лиз, уткнувшись в кулинарную книгу.

– Так когда решающее сражение? Когда ты намерена поговорить с Крисом?

– В пятницу. – Лиз закрыла книгу и опустилась на стул. – Я до смерти боюсь, Стеф. Ужасно боюсь. Что он скажет?

– Вряд ли обрадуется. Где будет Люси? Кстати, где она сейчас?

– Пока я готовлю, Дженни за ней присматривает. В пятницу отвезу ее к маме. На всякий случай.

– И правильно. Но тебе не стоит встречаться с ним наедине.

Лиз нетерпеливо встряхнула головой:

– Энни говорит то же самое, но, по-моему, вы преувеличиваете.

– Надеюсь, ты права, но зачем рисковать? Ты же знаешь его характер.

Лиз нахмурилась. Да, Крис быстро выходит из себя, вспыхивает как порох, но не было такого, чтобы он поднял руку на жену.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию