Шесть причин, чтобы остаться девственницей - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Харвуд cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шесть причин, чтобы остаться девственницей | Автор книги - Луиза Харвуд

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

«Заткнись ты со своей Индией!» — едва не заорала Кэтлин.

— Оливер, — Эмили беспокойно взглянула на него, — ты не выходил целую вечность. С тобой все в порядке? Что ты там делал?

— Ну, я полагаю, мы обойдемся без подробностей, правда, Эмили? — влезла в разговор Кэтлин. — Оливер, можешь не отвечать.

— Надо же, как обидно. — Оливер удрученно по-цокал языком. — Эмили, жаль, что мы не застряли вместе. Вдвоем было бы веселее. Дорогая хозяюшка, — он повернулся к Кэтлин, — я готов принять ваши извинения: «Прости, Оливер, к твоему следующему приходу я обязательно починю замок».

— Извини, — сухо бросила Кэтлин.

— Ну, теперь наконец настала моя очередь, — Эмили протиснулась в ванную, — если никто не возражает. Я не буду закрываться на замок, так что постарайтесь не входить.


Десять минут спустя все вернулись в гостиную. Желающих сидеть на диване не оказалось. Оливер, Эмили и Леон устроились на полу возле журнального столика, а Кэтлин отправилась на кухню за следующим блюдом.

Раскладывая по тарелкам салат, она с удовлетворением отметила, что Эмили успокоилась и непринужденно болтает с Оливером.

Ладно, фокус с ванной не удался. Пускай поедят, а потом Кэтлин снова попытается выдумать какой-нибудь хитрый трюк. Надо любым способом выманить Леона из комнаты и дать им возможность побыть наедине. Ха, легко сказать. Слизняк не намерен сдаваться. Даже видя, как Кэтлин с трудом балансирует тяжелым подносом, нагруженным тарелками и салатницами, он не сдвинулся с места, чтобы ей помочь.

Однако по дороге на кухню Кэтлин посетила простая и, само собой, гениальная мысль. Она взяла керамическую миску с остатками салата, подержала ее на вытянутых руках и медленно разжала пальцы. Миска упала на кафельный пол и со страшным грохотом разлетелась вдребезги. Кэтлин удовлетворенно кивнула: ей никогда не нравилась эта посудина, и вдвойне приятно избавиться от нее ради благородного дела.

— Леон! — властным тоном позвала Кэтлин. — Иди сюда, мне нужна твоя помощь.

Что-то в ее голосе подсказало Леону-лучше исполнить приказание, и как можно скорее. Он явился на кухню, увидел разбросанные по полу осколки и тяжело вздохнул: «Вот растяпа». Фраза привела Кэтлин в бешенство, но она благоразумно промолчала — сейчас не время препираться с любовником, надо постараться задержать его на кухне. Кэтлин отступила в сторону, чтобы Леон мог приступить к уборке, и прикрыла дверь.

Пока он ползал на коленях, собирая осколки. Кэтлин вытерла стену, заляпанную оливковым маслом, и взялась за мытье посуды. Леон удивленно вскинул глаза.

— Посуда могла бы и подождать.

— Я быстренько, — заверила его Кэтлин.

Леон заполз в щель между холодильником и плитой, выгреб завалившиеся туда кружочки огурца, пару долек авокадо и несколько листиков салата, затем тщательно подмел пол. Но и этого Кэтлин показалось мало — она велела взять тряпку и до блеска вымыть кафель.

— Из тебя выйдет отличный муж, — сказала Кэтлин, когда Леон, выполнив задание, поднялся на ноги. — Женщина, которой ты достанешься, будет довольна.

— Ты себя имеешь в виду?

— Нет. Думаю, на меня ты не претендуешь.

— Думаю, и ты на меня не польстишься.

Кэтлин ласково улыбнулась, подошла к Леону и, приподнявшись на цыпочки, чмокнула его в нос. Он притянул ее к себе.

— Ведь не польстишься?

— Даже и не надейся.

— Зря, упустишь классного парня. Ты даже не представляешь, какой я хороший.

— Неужели?

Он наклонился и поцеловал Кэтлин, она просунула руки ему под пиджак и прижалась к мягкому телу Леона.

— Эй, вы двое, идите сюда! — послышался из гостиной голос Оливера. — Что вы там застряли?

— Сейчас! — крикнул Леон, еще крепче стискивая Кэтлин в своих объятиях.

— Пора возвращаться. — Кэтлин куснула Леона за ухо и, оттолкнув в сторону, открыла дверь.

— Чем вы там занимались? — спросил Оливер, когда они вошли в комнату.

В его голосе слышалось явное раздражение. Кэтлин внимательно посмотрела на сердитое лицо Оливера, потом обернулась и взглянула на Леона — тот стоял на пороге и с покорной улыбкой ждал, позволят ли ему вернуться в гостиную или дадут новые хозяйственные поручения. Внезапно Кэтлин почувствовала страшную усталость: ей надоело выстраивать мизансцены и постоянно держать в голове сценарий заговора, да и странное поведение Оливера сбивало с толку.

Она зажгла стоящие на камине свечи и погасила верхний свет. Гостиная погрузилась в полумрак: мерцание свечей и пляшущие по стенам таинственные тени создавали романтическую атмосферу. Кэтлин с удовлетворением отметила, что, пока Оливер и Эмили оставались наедине, они гораздо ближе придвинулись друг к другу. Оливер сидел на ковре, вытянув ноги вперед, Эмили пристроилась у него под боком. Он что-то увлеченно рассказывал, а она слушала, затаив дыхание. Кэтлин заметила, как Оливер осторожно снял со щеки Эмили прилипшую крошку.

Она ему нравится, решила Кэтлин, а может быть, и больше чем просто нравится. Надо только чуть-чуть подтолкнуть Оливера, настроить его на нужный лад — и дело пойдет.

Но странное поведение Эмили снова нарушило все планы. Завидев Кэтлин, она поднялась на ноги и начала собирать оставшиеся на столе тарелки.

— О, не надо, сиди, пожалуйста, — воскликнула Кэтлин.

— Нет, нет, я хочу помочь.

И прежде чем Кэтлин успела возразить, Эмили вышла из комнаты.

Леон, который уже подогнул колени, собираясь сесть на пол, проворно вскочил и метнулся к камину, где стоял пустой бокал. Прихватив его, он потащился на кухню вслед за Эмили.

Кэтлин тяжело вздохнула. И почему они все время бегают с места на место? Похоже, собрать всех троих гостей в одной комнате задача невыполнимая.

— Верно, — сказал Оливер, словно отвечая на ее вопрос. — Оставь их в покое, посиди рядом со мной.

Кэтлин неохотно повиновалась. Она опустилась на пол и замерла в напряженной позе, прикидывая, как отогнать Леона от Эмили и заставить его перебраться на диван, и наоборот — усадить беспокойную девушку поближе к Оливеру.

Однако ни Эмили, ни Леон не спешили возвращаться в комнату. И чем дольше их не было, тем смелее становился Оливер. Не переставая вести оживленный разговор, он подбирался все ближе и ближе. Поначалу Кэтлин делала вид, что не замечает его перемещений, потом начала потихоньку отодвигаться в сторону. Она то и дело беспокойно поглядывала на дверь, теперь уже опасаясь, как бы Эмили не вошла и не застукала Оливера в момент очередного маневра.

Кэтлин подалась вперед и, вытянув шею, умудрилась разглядеть сквозь стекло в кухонной двери, как несчастная Эмили, загнанная в угол наползающим на нее слизняком, слабо отбивается посудным полотенцем. Кэтлин прикусила губу, чтобы не расхохотаться, — горький смех режиссера, чей спектакль провалился. Ну надо же — все наперекосяк! А что подумают Джо-Джо и Холли? Они никогда не поймут, как трудно пришлось Кэтлин и каких усилий ей стоило держать ситуацию под контролем… и как настойчив был Оливер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию