Любовь и риск - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Жеро cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и риск | Автор книги - Мишель Жеро

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Мэтт бросил быстрый взгляд на Мэнни, стоявшего неподалеку с нарочито равнодушным видом, и кивнул ему. Тот опустился на стул.

Подойдя к столику Лили, Мэтт наклонился к ней и сказал:

– Все нормально. Не надо волноваться.

– Вы причинили ему боль? – взволнованно спросила Лили.

– Только его гордости.

– Мне надо в дамскую комнату, – резко произнесла она.

– Если он покараулит наш столик и не подпустит к нему нежелательных визитеров, я пойду с тобой, – решительным тоном проговорила Пиппа. Она поднялась из-за стола, высокая и гибкая в своем черном платье, и двинулась было вперед, всем своим видом показывая полное неодобрение действиям Мэтта.

Он почувствовал острый прилив раздражения: «Почему все думают, что должны опекать Лили?»

– Я сам провожу свою клиентку, – произнес он ледяным тоном.

– Хорошо. Пусть так. Я подожду вас здесь. – Пиппа часто задышала и села на место, а когда Лили поднялась, добавила: – Помни, что я говорила тебе, Лил.

Сопровождая Лили в дамскую комнату, Мэтт изо всех сил старался побороть в себе злость. Он такой, какой есть, и не стыдится этого, и совершенно не важно, что Пиппа смотрит на него как на какого-то уличного бродягу. Что такая женщина, как Пиппа, знает об уличных бродягах? А вот он знает, и это является одной из причин, почему он так хорошо делает свою работу.

Пианист заиграл «Колокола страсти» Джерри Ли Льюиса, и Мэтт, несмотря на свое плохое настроение, улыбался. Лили вошла в дамскую комнату.


Когда было уже далеко за полночь, Пиппа уехала на такси, а Дал подогнал машину и повез всех в гостиницу «Дрейк». Три мартини возымели свое действие. Все вокруг казалось несколько иным: звуки приглушенными, краски ярче, а Мэтт еще более привлекательным, чем раньше.

Лили едва не захихикала, представив себе, как она сейчас замурлыкает и прижмется к Мэтту. Ну и лицо будет у него! А также у Дала и Мэнни.

– Эй, Дал, насколько я понимаю, ты недавно женился, – не очень твердым голосом проговорила Лили.

Дал посмотрел на нее в зеркало заднего вида и улыбнулся:

– Три месяца назад.

С минуту помолчав, Лили сказала:

– Ты знаешь, я чувствую себя немного виноватой, что из-за меня тебе пришлось оставить молодую жену.

– Никаких проблем. Вы же не могли предвидеть, что у вас возникнут неприятности. Моя жена уже привыкла к этому. К тому же я всегда звоню ей при первой возможности.

– А как у вас обстоят дела, Мэнни? Есть ли в вашей жизни какая-нибудь леди?

Лили игнорировала взгляд Мэтта. Возможно, она была излишне любопытной, но ей хотелось понять, как жены телохранителей или их девушки переносят постоянное отсутствие своих мужчин и ту опасность, которая связана с их профессией. Почему-то именно сегодня ей было важно выяснить это.

Мэнни посмотрел на Лили, и в полумраке машины блеснули его белые зубы.

– Есть постоянная женщина, но ничего серьезного. Я еще не готов к тому, чтобы обзавестись семьей.

Лили улыбнулась ему в ответ, и в машине воцарилась тишина. Лили не могла забыть предупреждения Пиппы и того, как быстро и без усилий Мэтт расправился с пьяным бизнесменом. Она пока не знала, как к этому отнестись: где-то в глубине души Лили была благодарна ему за защиту, но ее беспокоила его почти неконтролируемая злость.

Интересно, думает ли жена Дала, глядя на мужа: «Сегодня он может уйти и кого-нибудь убить… или его самого убьют»?

Словно прочитав ее мысли, Мэтт вдруг повернулся к Лили лицом. Они долго смотрели друг на друга, но Лили в конце концов не выдержала и первой отвела взгляд.

Причиной ее мрачных мыслей был, несомненно, алкоголь. А какое это имеет значение? Мэтт Хокинс и его такая же способная команда вовсе не нуждаются в ее жалости или беспокойстве за них. Их никто не заставлял идти в этот бизнес. Они сами сделали свой выбор.

Ее это тоже не касается, так как можно сказать со всей определенностью, что у нее никогда не будет свиданий ни с кем из них.

Хотя почему бы ей не позволить себе немного пококетничать с Мэттом. Вполне нормальная ситуация. Все эти годы у нее на первом месте всегда была работа. Она отказывала себе в том, чтобы завести семью, а сейчас еще и это напряжение, балансирование между жизнью и смертью. Как она может не реагировать на красивого мужчину, в компании которого постоянно находится, не говоря уж о том, что он охраняет ее жизнь?

Основной биологический инстинкт – вот что это такое.

Войдя в отель, Лили улыбнулась охраннику у лифта, пожелала спокойной ночи Мэнни и вошла в свой номер. Больше всего ее беспокоили волосы, пропитавшиеся запахом табачного дыма в баре. Мэтт уже разложил на столе свои материалы, готовясь к ночной работе, поэтому, не говоря ни слова, Лили пошла в ванную комнату и долго стояла под горячим душем.

Она не стала высушивать волосы и, босоногая, в белом махровом халате поверх голубой атласной, отделанной кружевом ночной рубашки, вошла в гостиную. Мэтт склонился над своими бумагами, сбросив с себя пиджак и ослабив галстук. На боку у него висела кобура с пистолетом. Он быстро взглянул на Лили и кивнул, отметив тем самым ее присутствие.

Лили молча принялась ходить по комнате. Тысячи мыслей роились у нее в голове: разговор с Пиппой, предстоящая на следующий день лекция. Ей вдруг вспомнился испуганный и сердитый взгляд бизнесмена, когда Мэтт вывернул ему руку.

Под его несомненным профессионализмом скрывалось что-то темное, неистовое. Лили видела это в его глазах в те моменты, когда украдкой наблюдала за ним, и это ее интриговало. Лили не могла заставить себя перестать думать о том, как пробиться через его броню холодности, сдержанности, чтобы почувствовать спрятанные за ней тепло и страсть.

– Все нормально?

Услышав вопрос Мэтта, Лили остановилась и обернулась.

– Конечно. А почему вы спрашиваете?

– Вы снова бродите по комнате.

– Это я так. Дурная привычка. Моя голова полна мыслей. Я вам мешаю?

– Не больше, чем всегда, – с улыбкой ответил Мэтт.

Помолчав, Лили спросила:

– Тот мужчина в баре… почему вы это сделали?

– Именно за это вы мне платите, – сухо ответил Мэтт, и его лицо вдруг стало непроницаемым. – Сожалею, если напугал вас.

– Я не привыкла к такому жестокому обращению. Мне кажется, что в этом не было необходимости. Он был не опасным, а просто пьяным.

– Он мог стать опасным. Для меня каждый человек потенциальная угроза.

– Это похоже на паранойю, Мэтт.

– Возможно. Но это часть работы телохранителя.

«Какую жизнь надо было прожить, чтобы довести себя до паранойи?» Лили хотела задать Мэтту этот вопрос, но передумала и спросила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию