Дразнящий аромат - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Жеро cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дразнящий аромат | Автор книги - Мишель Жеро

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Тесса не ответила, и Лукас оглянулся, чтобы увидеть ее лицо. Она так и стояла возле телевизора. А в дверях замерли Нина и Стив, не спуская с него напряженных взглядов.

Словно из другого мира, с кухни доносился голос маленького мальчика, напевавшего песенку для своей сестры, восторженно гукавшей в ответ.

– Очень симпатичный парень. – Лукас помолчал и вполголоса добавил: – Я соболезную вашему горю.

Тесса до крови закусила губу и потупилась, а Нина в смятении оглянулась на мужа, на лице которого не дрогнул ни один мускул. Было совершенно очевидно, что бедной хозяйке дома не доводилось читать ту главу из книги о хороших манерах, где бы говорилось, как угощать обедом гостей, имеющих отношение к трагической гибели твоих близких.

На миг Лукас пожалел о том, что первым упомянул о Мэтте. Но с другой стороны, никто из находившихся в этой комнате не собирался предавать забвению ужасную смерть этого парня. Может быть, если всем им удастся набраться мужества не молчать об этом, а открыто высказать все друг другу в глаза – в итоге они сумеют прийти хоть к какому-то согласию?

– Спасибо вам, Лукас, – наконец выдавила из себя Нина, подозрительно часто моргая. – Мне еще… нужно заправить салат. Может, вы посмотрите пока новости?

Стив проводил жену мрачным взглядом, после чего подал пиво Тессе и «Доктора Пеппера» – Лукасу. Он двигался как заведенный, каждым жестом демонстрируя старательно сдерживаемую ярость. Громко прокашлявшись, он сказал:

– Ну вот. Можете пока присесть. Новости начнутся с минуты на минуту.

Тесса взяла Лукаса за руку – ее ладонь была влажной от пота – и потянула на старый продавленный диван.

Стив помялся, прежде чем опуститься в кресло напротив. С треском сорвал крышку со своего пива, сделал большой глоток и выдал:

– Ну и комедию мы тут ломаем!

– Стив…

Лукас резко дернул головой, приказывая Тессе не вмешиваться. Он выпрямился и спокойно посмотрел Стиву прямо в глаза.

– Вы хотите, чтобы я ушел?

Загорелое лицо Стива медленно покрылось румянцем, и он отрицательно покачал головой.

– Ты, наверное, не робкого десятка, раз явился в этот дом. И я не могу не отдать тебе должное. Ты приятель моей сестры…

Лукас потупился, не в силах преодолеть чувства вины. Он был не просто приятелем. И когда он набрался отваги снова посмотреть на своего противника, у Жардина вырвалось еле слышное:

– Черт побери…

Итак, кота выпустили из мешка. Лукас оглянулся на Тессу, но та совсем растерялась и не знала, как себя вести.

Наконец Стив промолвил:

– Как я уже сказал тебе, ради Тессы ты будешь принят в этом доме.

– О большем я и не прошу, – отвечал Лукас, позволив себе немного расслабиться. – Спасибо.

Стив кивнул и повернулся к телевизору. Там шла реклама автомобилей.

– Ну, и каково это – командовать «Талисином»? Наверное, не так-то просто управляться с такой старой калошей на паровом котле?

Лукас услышал, как возле него Тесса украдкой перевела дух, и с готовностью ответил:

– Этот корабль летит по воде как сон.

Мало-помалу напряжение стало спадать, и Лукас сам не заметил, как включился в оживленный разговор между Стивом и Тессой. Наверняка кроме судовождения у них могли найтись и другие общие интересы, но эта тема была наиболее привычной.

Лукас едва позволил себе успокоиться и откинулся на спинку дивана, когда очередная фраза телеведущей оборвала разговор на полуслове:

– Кратко об основных новостях. Суд отклонил иск Ярвуда к корабельной компании «Стенхоп шиппинг».

Внутренности Лукаса моментально скрутились в привычный тугой узел.

– Нам вовсе не обязательно это смотреть, – заверила Тесса, сжав его руку.

– Что-то не так? – как бы невзначай поинтересовался Стив.

Лукас медленно покачал головой, но так и не поднял глаз.

– Нет, – ответил он.

– …это было тяжелым потрясением для Джозефа Ярвуда. Его сыну было двадцать два года, когда два года назад взрыв танкера оборвал жизнь этого юноши. Мистер Ярвуд пришел в ярость и был насильно удален из зала суда…

– Проиграл, – сказал Стив. – У него с самого начала не было шансов.

Лукас до боли стиснул руки и уставился на разноцветный узор на ковре.

– …как и прежде, основным доводом «Стенхоп шиппинг» было то, что танкер отвечал всем требованиям безопасности и причиной трагедии стала небрежность экипажа…

– Только это от них и услышишь! – с негодованием воскликнул Стив. – Этих ненасытных ублюдков интересует только выгода, и они готовы выжимать последнее и из людей, и из кораблей, пока не случается что-то подобное! А кто гибнет из-за их алчности? Уж во всяком случае, не они!

– Стив, ради Бога, выключи его. Никого из нас это не интересует!

Телевизор умолк, и только после этого Лукас заставил себя поднять глаза. Тесса не находила себе места от тревоги, а Стив снова нахмурился.

– Эй, парень, не тушуйся! Нам всем делается не по себе, когда вытаскивают на свет Божий эту историю. И наша семья… в общем, мы понимаем, что ты сделал все, что мог. – Стив внимательно посмотрел на Лукаса, и Тесса почувствовала, как между ними возникло если не понимание, то по крайней мере перемирие. В следующую секунду брат повернулся и крикнул: – Нина! Детка, тебе не требуется помощь?

– Еще как! Скажи Тессе, что я иду в сад разжигать жаровню, а она пусть присмотрит за детьми! Но сперва ты должен подготовить для жаркого этих цыплят!

– Идем со мной, – предложил Лукасу Стив. – Шестое чувство подсказывает мне, что Нина собралась загнать Тессу в угол для долгой задушевной беседы!

– Ты не возражаешь? – осторожно спросила Тесса.

Лукас кивнул, делая вид, что не замечает страха в ее глазах.

– Ничуть. Иди к Нине.

Все еще нерешительно оглядываясь, Тесса пошла вслед за Ниной, по дороге подхватив на руки Эми. Стив привел Лукаса на просторную светлую кухню. Лукас присел за стол, наблюдая, как хозяин достает цыпленка и прилаживает его на большой разделочной доске.

Наконец Стив занес над цыпленком зловеще сверкнувший нож и сказал:

– Начинаем разговор!

Лукас прокашлялся. Да, начало довольно удачное.

– О чем?

Одним ловким ударом Стив разрубил цыпленка пополам.

– Как давно ты встречаешься с моей сестрой и что собираешься делать с ней дальше?


Нина едва дождалась, пока за ними захлопнется скрипучая дверь на заднем крыльце, и с жаром схватила Тессу за руку:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию