Все может быть - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Грин cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все может быть | Автор книги - Джейн Грин

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Я знаю, что она нервничала: Джулс всегда нервничает, когда собирает вместе незнакомых людей. Но у нее вечеринки удаются. Конечно, не считая тех, на которых собираются одни парочки. Я не говорю, что они неудачные, просто я на них не хожу — откуда мне знать?

— Вот уж не думала, что Ник так всем понравится.

— Почему? — спрашивает Джулс, открывая духовку и вынимая нечто источающее божественный аромат. — Почему не думала?

— Боже, Джулс, если бы ты видела его друзей, то поняла бы почему. Та компания не имеет ничего общего с нами.

— Но он всем нравится, — говорит она. — Кажется, он чувствует себя прекрасно.

Это действительно так — Ник, похоже, чувствует себя здесь даже уютнее, чем я. А ведь это мои лучшие друзья! Но не поймите меня неправильно. Мне это очень даже нравится.

— Не понимаю, почему ты продолжаешь твердить, что у вас нет будущего, — говорит Джулс, открывая кухонный шкаф. — По-моему, вы идеальная пара.

— Это только на первый взгляд, Джулс. Ты его не знаешь.

— А что мне нужно знать? Он красив, явно умен, и вам хорошо вместе. Я не вижу проблемы.

Как я могу объяснить ей, почему Ник мне не подходит? Я знаю, что с ним никогда не смогу оставить работу и наши дети должны будут ходить в обычную школу, где они, скорее всего, попадут в плохую компанию и начнут принимать наркотики или станут членами подростковой банды. Как я могу объяснить ей, что я лучше сгорю заживо, чем стану замученной проблемами матерью, которая вынуждена зарабатывать на хлеб и растить детей одновременно? Я всегда буду похожа на чучело, потому что у меня не будет ни времени, ни денег, чтобы следить за собой. Об одежде от модных дизайнеров придется забыть, если только такие, как Джулс, не сжалятся надо мной и не подарят какие-нибудь обноски. Придется попрощаться с модными ресторанами и барами, которые я так люблю. В тех редких случаях, когда мы будем выходить куда-нибудь поужинать, это будут дешевые семейные заведения.

На самом деле все это звучит не так уж страшно. Во всяком случае, я пытаюсь уговорить себя, что в этом нет ничего такого, потому что Ник нравится мне все больше и я пытаюсь пойти на компромисс: изменить свой образ жизни, чтобы соответствовать ему. Ведь у меня нет выбора. Я даже ни разу не была в модном ресторане или баре, с тех пор как познакомилась с Ником, и совсем по ним не скучаю. Но мне не хочется провести остаток жизни, зная, что я никогда больше не смогу позволить себе там поужинать. Сейчас я не хожу туда просто потому, что не хочу. Это мой выбор.

Как я могу объяснить все это Джулс, ведь я знаю, что она не поймет, особенно сейчас, когда Ник у нее в гостях и на нем такая одежда — да он в жизни не стал бы так одеваться! Рубашка от «Ральфа Лорена» нужна ему, чтобы казаться своим в нашей компании. И признаю — у него получается. Но если бы она увидела, как он выглядит на своей территории, со своими друзьями, когда он занимается тем, чем любит заниматься, — я уверена, она бы со мной согласилась. Ей пришлось бы согласиться, верно?

— Слишком долго объяснять, — отвечаю я. — Но я говорю тебе, это несерьезно.

— Бред собачий. — Она поворачивается и смотрит на меня. — Ты моя самая близкая подруга, Либби, и я знаю тебя лучше, чем кто-то еще. Ты можешь надуть кого угодно, рассказывая сказки о том, что ты в него не влюблена, что это всего лишь секс, но, ради бога, посмотри на себя. Ты без ума от него.

— Почему ты так думаешь?

Она вздыхает.

— То, как ты на него смотришь, то, как светится твое лицо каждый раз, когда он что-то говорит, то, как ты слушаешь каждое его слово. Не волнуйся, — говорит она, увидев испуг на моем лице, — я не думаю, что он это замечает, но меня не проведешь.

— И как, ты думаешь, он относится ко мне? — Я ничего не могу поделать, мой комплекс неполноценности показывает свое уродливое лицо.

Она пожимает плечами.

— Мужчин сложно понять, но я считаю, что он, скорее всего, чувствует то же самое. Меня беспокоит одно — он в самом начале сказал, что его не интересуют серьезные отношения. Думаю, тебе стоит помнить об этом, потому что ты явно влюбилась в него. Может, он тоже влюбился в тебя, но, если сейчас неподходящее время, для тебя все может плохо кончиться.

Время. Джулс всегда верила в подходящее время. По ее словам, они с Джейми встретились в идеально подходящий момент и, случись это чуть раньше, она бы еще не была готова к отношениям, да и Джейми тоже.

Она пристально смотрит на меня и видит, что эти слова меня расстроили. Ее голос смягчается, и она говорит:

— Послушай, Либби, я не хочу видеть, как ты страдаешь, и правда думаю, что он чувствует то же, что и ты, но ты должна понимать: если мужчина говорит, что он не готов к серьезным отношениям, в девяти случаях из десяти это означает, что он действительно не готов к серьезным отношениям и, даже будь ты самой замечательной женщиной на свете, это не заставит его передумать. Но, — замечает она, как будто мысля вслух, — наверное, есть такие женщины, которые могут заставить мужчину передумать.

Именно это мне и нужно было услышать. Как только она произносит это, я принимаю решение. Я стану той женщиной, которая заставит его передумать. Только, конечно, не произношу этого вслух: это будет моим маленьким секретом.

Звонит телефон, и Джулс вздыхает.

— Кто еще может звонить в такое время? — говорит она, отставляя в сторону тарелки и снимая трубку.

— Алло? Алло? — В трубке молчание. — Алло? Кто это? — Она кладет ее и поворачивается ко мне в раздражении. — Это уже четвертый раз на этой неделе. Кто-то постоянно звонит и вешает трубку.

В кухню вбегает Джейми, у него озадаченный вид.

— Кто это был? — спрашивает он, запыхавшись.

— Не знаю, — отвечает Джулс. — Я тебе говорила: кто-то звонит и вешает трубку, когда я подхожу к телефону.

Джулс берет тарелки и выходит из комнаты, и, я клянусь, Джейми становится бледнее полотна. Но нет, наверное, мне просто кажется.

Я несу блюдо в гостиную и аккуратно ставлю на большой стол в углу комнаты, накрытый белой скатертью.

— Ммм, как вкусно пахнет, — говорит Джинни.

И Джулс улыбается.

— Ерунда, — говорит она. — Ничего особенного.

Но на самом деле угощение королевское: горы куриного карри в сливочном соусе; огромный целый лосось, украшенный тончайшими ломтиками огурца; горы кускуса, окруженного овощным рагу; теплый картофельный салат, посыпанный петрушкой и зеленым луком; целые блюда листьев зеленого салата, авокадо, маленьких помидоров и головок моццареллы со свежим базиликом.

— Ты еще не знаешь, что на десерт, — шепчет Джулс.

Я замираю от нетерпения и поглаживаю живот.

— Не говори! — умоляю я.

— А ты угадай, — говорит она. — Твое любимое блюдо.

— Какое же? — спрашивает Ник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению