Женатый мужчина - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Эллиотт cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женатый мужчина | Автор книги - Кэтрин Эллиотт

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– О вас с Чарли? Ну, точно я не знал, но подозревал, конечно, а в прошлом все мои подозрения насчет Чарли всегда оправдывались. – Он закурил сигарету и посмотрел на меня добрыми глазами. – Если ты понимаешь, о чем я говорю.

– Все в порядке, я в курсе. То есть… я знаю о других его женщинах. – Я замолкла и облизнула пересохшие губы. – И много у него их было?

Кит смутился и задумчиво выпустил струйку дыма над моей головой.

– Я бы не сказал, что много, но несколько было. И ни одна из них тебе в подметки не годилась, Люси.

Я улыбнулась.

– Ты очень галантен, Кит, но вовсе не обязательно говорить тактично. Теперь между нами все кончено, и ты можешь смело рассказать мне, каким он на самом деле был дерьмом.

– Не был он дерьмом, – медленно проговорил Кит. – Он просто парень, который никак не может разобраться со своими проблемами.

– Я знаю. – Я густо покраснела. – Ненавижу себя за то, что так сказала. Наверное, хотела защитить себя, – с несчастным видом договорила я. – Чтобы сохранить хоть остатки ложной гордости. – Я глубоко вздохнула. – Мне известно о его проблемах, Кит, и это просто ужасно. Понимаешь… я даже не знаю. У меня тоже было много проблем, и сегодня я чувствую вовсе не потрясение и опустошенность из-за своего так называемого неудавшегося «романа», а злость и жалость к самой себе. Он улыбнулся.

– Что ж, подробности мне неизвестны, но я подозреваю, причина в том, что ты никогда его не любила.

– У меня не было возможности его полюбить, – мрачно пробурчала я. – Мы только пару раз поцеловались. Но ты прав, наверное, я просто убедила себя в том, что люблю его. Он вскружил мне голову, а страсть длится недолго. Мимси так говорила о своей вере в Бога: фанатичная страсть очень быстро изживает себя.

– Значит, ты знакома с Мимси?

– Да. – Я горько улыбнулась. – Вместе украшаем церковь цветами.

– А-а. – Он усмехнулся. – Разумеется. Да, она сильная женщина, – задумчиво произнес он. – Очень сильная, с этим не поспоришь. И в этом тоже проблема: Чарли видит ее силу и чувствует себя неполноценным. Он никогда не был достоин ее, поэтому и преувеличил ее религиозное рвение, чтобы вызвать у тебя жалость. Он это не нарочно. Пусть все знают, что она возводит святилище у себя на заднем дворе – все это, конечно, полная чушь, но в нашем замкнутом обществе слухи разносятся быстро. И люди хотят верить слухам, потому что их жизнь так скучна. А как весело, когда прямо на твоем пороге показывают мыльную оперу! – Он с горечью потер подбородок. – Мне ли не знать. О нас с Джулией ходили разные истории, я точно знаю. Просто возмутительные слухи. Болтали о нашей с ней сексуальной жизни, обо всем. И это было невероятно унизительно. Тем более что все это неправда. Но ей это помогло. У нее появилось оправдание, чтобы от меня сбежать. И ее поступок вроде как стал правомерным. Все поверили, что у нее была законная причина, чтобы меня бросить. – Я вытаращилась на него. Кажется, даже с открытым ртом. – А если говорить начистоту, – продолжал он, – разве кому-нибудь известно, что происходит в супружеском доме? Никто не знает настоящей правды, кроме тех двоих, кого это непосредственно касается. Все остальное лишь сплетни и домыслы.

– Да, конечно, – медленно промямлила я. – Конечно. На самом деле никто ничего не знает. – На секунду я задумалась.

– Может, еще выпьешь, Люси? – Он с улыбкой поднялся на ноги.

Я очнулась от оцепенения.

– Да, пожалуйста. Спасибо, Кит. – И протянула бокал.

– А пока меня нет, – он потянулся к креслу и бросил мне глянцевый каталог, – посмотри-ка на это. Частная коллекция Грегорио де Конкеска. Аукцион состоится в следующий четверг в Венеции, и это будет что-то особенное. Совершенно уникальный опыт. Кое-какие предметы мебели – почти все семнадцатого века – не покидали стен фамильного палаццо с тех пор, как предки Конкеска привезли их во дворец четыреста лет назад. Взгляни, это просто восторг.

Я взяла каталог, все еще находясь в своих мыслях. А ведь Кит прав. Никто и ничего не может знать о супружеской жизни двух людей, кроме них самих. Потому и появляются всякие истории. Я рассеянно листала страницы каталога, но в конце концов от моей рассеянности не осталось и следа – я увидела кувшин и вазу эпохи короля Якоба.

– О-о-о, – простонала я, – только посмотри, какой кувшин! В прекрасном состоянии… А этот майсенский фарфор, ранний период! – Я с восторгом листала каталог. – А эти эмали лиможского фарфора! И сколько их здесь!

– Я тебе о чем и говорю, – крикнул он из дома. – И некоторые из этих вещей вообще никто никогда не видел. Их просто не выносили на свет. Будет жуткая драка, конечно, со всего мира съедутся антиквары, но представь, как будет весело! Ланчи, прогулки по каналам… Если хочешь, можешь поехать со мной.

Я оторопела. Поехать с ним? В Венецию? О господи, ну ничего себе… Хотя, почему бы и нет? Ведь именно о такой возможности я мечтала, не так ли? Венеция. Но… но почему он меня пригласил? И в качестве кого я поеду? В качестве коллеги или друга? Или даже… да нет, не будь дурочкой, Люси. Конечно, в качестве коллеги!

– Черт! Морозильник плохо работает, – выругался Кит. – Льда совсем мало.

– Ничего страшного, – рассеянно прокричала я в ответ, тихонько захлопнула каталог, положила его на кресло и задвинула это кресло подальше, чтобы никто не видел. Когда он вернется, я заговорю о чем-нибудь другом. А пока немного подумаю.

– Какие красивые розы, – улыбнулась я, кивнув на розовые кусты в саду, когда он вышел на террасу несколькими минутами позже.

– Да, – согласился он, нырнув под зонтик и протягивая мне бокал. Я взяла бокал, и тут – готова поклясться – он расстегнул одну пуговицу на рубашке. Грудь была видна. Но может, мне и показалось. Я торопливо отвела глаза. Может, я просто раньше не обратила внимания. Он улыбнулся и сел рядом со мной.

– Спасибо, – я отпила глоток. – Очень вкусно.

– Не за что. Ах… – Он довольно вздохнул и откинулся на спинку скамейки, вытянув руки и положив ногу на ногу. – О да, эти розы, – он прищурился, – в этом году особенно хорошо уродились. – Он повернул голову и пристально посмотрел на меня. – И вообще, это был очень хороший год.

Я удивленно взглянула на него, потом залилась румянцем и отвела глаза. Я чувствовала, что его рука на спинке скамейки находится всего в миллиметре от моих волос. Я продолжила напряженно разглядывать розовые кусты, как будто никаких дел важнее у меня и не было. В саду вдруг наступила жутковатая тишина. Мне это только кажется, или он действительно коснулся рукой моих волос? Или это я нечаянно мотнула головой? Я одеревенела и еле отваживалась вздохнуть. Медленно подняла бокал к губам и сделала глоток.

– Скажи, Люси, – наконец промурлыкал Кит, – ты играешь в крокет?

Джин-тоник фонтаном брызнул у меня изо рта. Я судорожно закашлялась.

– Боже, бедняжка! – Он вскочил и встревоженно похлопал меня по спине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию