Женатый мужчина - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Эллиотт cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женатый мужчина | Автор книги - Кэтрин Эллиотт

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Когда я вышла, его не было, а я почувствовала себя полной дурой. Через минуту на террасе появились Дэвид и Макс. На лице Дэвида читалось облегчение, а Макс уже так не петушился.

– Все прошло неплохо, – сказал Дэвид, ослабив галстук. – Разумеется, она впала в истерику, стала орать, неистовствовать и даже повырывала волосы на голове, но поскольку виновник – Макс, то… – Он улыбнулся и с видимым облегчением уселся в кресло. – Похоже, вашим сыновьям все сходит с рук.

– И слава богу. – Я провела рукой по волосам. – А вот я никогда и ничего не могу сделать правильно, – с горечью добавила я, присаживаясь напротив. – И все же я бы тоже пришла в бешенство, если бы кто-нибудь разбил мой восточный сервиз с куропатками. Хорошо, что она стойко выдержала этот удар. Как думаете, может, теперь я должна пойти с ней поговорить?

– Хм-м… нет. Лучше не надо. Переждите немножко.

– Ладно. – Я сглотнула слюну. – Большое спасибо, Дэвид, что выручили нас. Вы очень добры.

Я не впервые задумалась, что же Дэвид нашел в этой семейке. Нед тоже всегда недоумевал на этот счет: он не понимал, с какой стати Дэвид так к ним привязался. Но у него же не было своей семьи. Может, ему нравились маленькие семейные склоки? Радости и горести семейной жизни.

Он улыбнулся и вытянул ноги.

– Не за что. Я сегодня уже не в первый раз выручаю одного из Феллоузов.

– Правда?

– По пути сюда в деревне я встретил Вайолет. Она подбежала ко мне у почты в кошмарном виде. Волосы дыбом, черный лифчик торчит из-под блузки, штаны заляпаны коровьим дерьмом… В общем, одетая по последнему слову моды, как всегда…

Я прыснула.

– Представляю.

– Еле дыша, она поведала мне, что ее донимают все местные мужчины. Все мужчины из ближайших автомастерских к ней пристают и никак не хотят оставить ее в покое. Все время ей названивают.

– Мужчины из автомастерских? Названивают Вайолет? Но зачем?

– Я позвонил в местную автомастерскую и спросил, в чем дело, а мне ответили, что Ваойлет заказала у них машину и даже за нее заплатила, и они попросту хотят ее доставить. Потом я обзвонил всех остальных, и мне рассказали ту же самую историю. Оказывается, Вайолет, потеряв свой «фордик», заказала целых восемь одинаковых «тойот-роудстеров» – это довольно навороченная модель джипа, на таких обычно разъезжают юные поп-звезды и парикмахеры. И все в разных мастерских.

– О боже! И она за них заплатила?

– Да. Все оплачено, машины стоят себе у дверей и ждут, когда кто-нибудь на них уедет. Я почти все утро пытался вернуть чеки. Дилеры отнеслись ко мне с большим пониманием. Вели себя просто чудесно.

– Но откуда у нее столько денег, черт возьми?

– Тетушки купаются в деньгах. Они даже ни разу не использовали свои трастовые фонды, которые утвердил отец Арчи. У них менталитет Скруджа. В отличие от остальных членов семейки, – мрачно добавил он. – Пинки с Лавинией тратят деньги с такой скоростью, что им нужно быть очень осторожными. И Роуз. Доля Арчи тает со скоростью ракеты. – Тут он замолк, позвенел мелочью в карманах, и вид у него стал по-настоящему встревоженный. – Что тут сказать. Не удивлюсь, если скоро банки начнут закрывать перед ней двери, а Арчи, разумеется, даже не догадывается. Кошельком распоряжается Роуз, а он в деньгах ничего не смыслит. – Дэвид нахмурился и посмотрел на свои брюки.

– Но… откуда вам все это известно?

– Что? – Он поднял голову. – Боже, я что, выдал кучу семейных секретов?

– Нет, что вы. Просто спрашиваю.

– Мать Джека – попечитель. И моя старая подруга. Джек не стал бы болтать, на него это не похоже, но на днях за стаканчиком виски с содовой он поведал мне кое-какие свои опасения. Опасения, которые высказала его мама.

Мама Джека. Ну конечно. Сестра Арчи. Я задумалась. Мне хотелось узнать побольше, но я чувствовала, что Дэвид тоже не любит болтать. Он и так уже слишком много мне рассказал. Я встала и улыбнулась.

– Что ж, Дэвид, еще раз большое вам спасибо. Не знаю, что бы мы без вас делали сегодня утром. Что скажешь, Макс? – Я взяла его за плечи.

– Спасибо, – угрюмо пробурчал Макс, пиная камни.

– Рад был помочь. Но я бы не стал выбрасывать эти цветы. Раз уж Макс их нарвал, вполне можно поставить их в церкви.

– Вы так думаете? – я неуверенно посмотрела на амариллисы.

– Почему бы и нет? По крайней мере, так будет хоть какая-то польза для Роуз. Только представьте: вся деревня будет думать, что она по доброте душевной пожертвовала три дюжины амариллисов, выращенных специально для церкви! Уверена, она именно такое оправдание придумает, сидя в первом ряду, тихонько скрипя зубами и выдавливая улыбку. Завтра обязательно надо прийти на службу в одиннадцать. Такое нельзя пропустить. Давайте я вам помогу. – И с этими словами он наклонился и поднял охапку цветов. Широко улыбаясь, он решительно зашагал через двор, чтобы положить цветы на заднее сиденье моей машины. Я посмотрела ему вслед, а потом… Да ну все к чертям. Я тоже взяла амариллисы и последовала за Дэвидом.

Через полчаса я ехала по направлению к церкви в машине, которая напоминала катафалк она была под завязку набита цветами. Мне не удалось завлечь мальчиков с собой, но, учитывая мои расшатанные нервы и перевозбуждение ввиду предстоящего вечера, это было и к лучшему. Я мысленно пробежала по своему расписанию и потянулась к мобильнику, чтобы позвонить Джесс. Мне вдруг пришло в голову, что вполне в духе Роуз проверить, там я или нет. Подловить меня, короче.

– Джесс? Привет, это я.

– Люси! Как дела?

– Отлично. Послушай, Джесс, я хотела спросить, как там Генри, но…

– С ним все в порядке. Ему уже намного лучше, – затараторила она. – Да, он совершенно выздоровел, спасибо. Он сейчас такой хорошенький! Это самый лучший возраст у детей.

– О! Замечательно. – Значит, он не ведет себя, как все отвратительно капризные двухлетние дети? Голос у нее вроде бодрый. – А… хм-м… как там Джейми? – осторожно спросила я. – Все еще в командировке? Все еще ведет себя, как ублюдок? – Но надо же спросить. Это наш ритуал, Джесс должна облегчить душу.

– Великолепно, – промурлыкала она. Странно.

– Что? – Я нахмурила брови. – Значит, он уже не двуличный бабник?

– Нет, что ты, он просто прелесть. У нас такая любовь.

– Джесс!

– Я знаю, – рассмеялась она. – Даже страшно, да?

– Но… как же это?

– Это долгая история, и мне очень стыдно, потому что я вела себя позорно, но… ну ладно, расскажу. Ты же моя подруга.

– Вот именно! И что за история?

– Короче, на днях я подслушала, как он разговаривает по телефону. Он был наверху и не знал, что я вошла. Он разговаривал с Филом, своим приятелем с работы, и изливал ему душу, что Джейми вообще не свойственно. Я только что вернулась из «Теско» и случайно услышала, как он горячо ему что-то твердит наверху. Так вот, я тихонько поставила пакеты на коврик, подкралась и стала подслушивать у двери. И знаешь, Люси, он нес какую-то чушь, абсурд полный. О том, что он подозревает, что у меня якобы роман, потому что я стала какая-то холодная и странно с ним разговариваю – можешь себе представить? Вот козел! Откуда у меня время? И самое главное – откуда у меня желание заводить роман!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию