Женатый мужчина - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Эллиотт cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женатый мужчина | Автор книги - Кэтрин Эллиотт

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Она ушла, – прошептал Чарли. – Эллен плохо себя чувствует. Ее стошнило после экзамена по балету, и Хелен привезла ее сюда. Я посадил ее в гостиную перед телевизором. Дорогая, боюсь, наше волшебное свидание рассыпалось в прах и пыль. Не думаю, что мы сможем…

– Ты что, конечно, нет, – ужаснулась я. – Нет, нет, я пойду. Я должна уйти сейчас же!

Я чувствовала себя отвратительной мерзкой дешевкой.

– Мне обязательно идти мимо двери? – пролепетала я, лихорадочно заправляя рубашку. – Я имею в виду мимо гостиной? На пути к выходу?

– Да, но она закрыта. Эллен тебя не увидит. Пошли. – Он взял меня за руку, а потом повернулся и крепко поцеловал в губы. – Люси, знай, – страстно прошептал он, – у нас с тобой есть незаконченное дельце. Увидимся очень, очень скоро, моя дорогая.

Я кивнула, сглотнув слюну, и на цыпочках с туфлями в руках пошла по коридору к входной двери мимо гостиной. Но внезапно дверь приотворилась.

– Пап, а где пульт? Я не могу… о! – Эллен замерла. Маленькая светловолосая девочка в очках. Она увидела меня и выпучила глаза, а потом повернулась к отцу.

– А! Эллен, дорогая, это… это Лаура. Лаура работает со мной на Би-би-си. Она зашла, чтобы забрать бумаги. Да, Лаура?

– Да! Да, так оно и есть, – согласилась я. Девочка внимательно меня изучала. И тут увидела, что в руке у меня туфли.

– Почему вы без обуви?

– О! Ногу натерла. Ты не представляешь, как тяжело ходить по… по… полям, – нервно выпалила я, пытаясь вспомнить, какое же место находится вдали от Лэнгтон-Виллас и отца Эллен.

– По полям? – она сдвинула брови. – На Би-би-си?

– Ну… ну да, понимаешь, у нас съемки на натуре. Природные съемки, да. С животными и все такое.

– Ух ты! Как в «Ветеринарном патруле»?

– М-м-да. Вроде того.

– Обожаю эту программу! На днях показывали такого симпатичного хомячка, у него была всего одна лапка, и ему срочно нужен был дом, а мама сказала, что нельзя его взять. Но наверняка же его взяла какая-нибудь добрая семья, да?

Я посмотрела на Чарли. Он внимательно исследовал обои.

– Мы… мы делаем все возможное, чтобы никто не остался без крова, – прохрипела я. – Но это зависит от того, какое животное кому подходит, – кивнула я.

Эллен тоже кивнула.

– Понятно. Значит, вы не разрешите взять пони тому, кто живет в Лондоне?

– Н-нет, – согласилась я, глотая слюну. – Это вряд ли.

– И Лабрадора в квартиру на высоком этаже?

– Хм-м, нет. Нет, ты права. – Какая пытливая болтушка, однако!

– Пойдем, Эллен, – вмешался Чарли, – иди в кровать. Ты устала и можешь простудиться.

Когда она исчезла в комнате и закрыла за собой дверь, я в изнеможении облокотилась о дверной косяк. Потом надела туфли, точнее, влезла в них кое-как.

– Позвоню тебе, моя драгоценная. – Чарли наклонился и поцеловал меня. – До скорого.

__________


Я бежала, пока не оказалась в относительной безопасности – на своей старой улице. Погода была промозглой, и я склонила голову и скрестила руки, пытаясь разложить эмоции по полочкам. Прежде всего, я была невероятно разочарована, что наше свидание так резко прервали, но еще мне было очень стыдно. Можно даже сказать, что меня мучила совесть. А ведь я даже не сделала ничего такого, из-за чего стоило бы мучиться. Подумаешь, пообнималась с парнем в чулане для швабр! Но у меня было такое чувство, что зловещие предзнаменования уже окружили нас со всех сторон, хотя мы так толком и не повеселились, даже не начали наш рискованный роман. Они грозили все испортить, заставляли нас думать о последствиях, которые наша связь будет иметь для других. Как это несправедливо. Я в отчаянии пнула старую банку колы. Сами посудите, если после начала романа прошло полгода, такие чувства могут появиться вполне заслуженно, но на первом свидании? Умоляю.

Солнце совсем скрылось, и пошел дождь. Жалко, что я надела не джинсы, а эту идиотскую юбку.

Кстати, его сестра… Я прищурилась, глядя на мокрый тротуар. Мне показалось, что я ее узнала, хотя видела мельком, через дверь. Я где-то ее уже видела, но где именно – ума не приложу. Ну и ладно. Я поежилась и посмотрела на часы. За Джеком ехать еще рано, тогда он поймет, что мой день не удался… Вряд ли я выдержу его насмешки. Я резко развернулась на каблуках, быстро зашагала к повороту и свернула налево, на Кингс-роуд, чтобы купить себе джинсы.

Глава 17

Когда позже я приехала на условленное место встречи с Джеком, я была не в лучшем настроении. Проезжая по тихому зеленому переулку рядом с Чейн-Уок, я разглядывала ряды крошечных домиков разных форм, цветов и размеров и наконец остановилась у нужного, довольно симпатичного светло-голубого коттеджа. Красивые начищенные ступени вели к блестящей белой двери с большим сияющим медным молотком в форме львиной головы. По обе стороны двери стояли два квадратных горшка в версальском стиле, в которых росли пышный плющ и петунии, а в окне цвела лобелия. И все это почему-то разозлило меня еще сильнее. Я с невольным восхищением разглядывала этот изящный кукольный домик: маленький, но трехэтажный и, несомненно, весьма приятный внутри, с маленьким ухоженным садиком на заднем дворе. Я бы до смерти хотела жить в таком домике, но, если подумать, многие отдали бы все, что угодно, чтобы поселиться в моем шикарном отремонтированном амбаре в идиллическом Оксфордшире! Или вообще в каком бы то ни было доме. В коттедже, муниципальном доме, шалаше, коробке… о да, Люси, все понятно.

«И все же, – подумала я, с завистью глядя на дом и пытаясь отыскать место, где бы припарковаться, – вполне в духе Джека завести себе любовницу в таком шикарном районе. Хотя он отвратительно распущен, надо отдать ему должное: у парня есть стиль, несмотря на то что я никак не могу припарковаться на этой проклятой миленькой улочке, заставленной дурацкими красивенькими…»

– А-А-А-А-А! – Наконец я сдалась, дала задний ход и остановилась у того самого дома. Нетерпеливо посигналила и злобно посмотрела наверх. Никакой реакции. Проклятье. Куда он подевался? Я открыла окно и опять посигналила, на этот раз еще более резко. Через две секунды распахнулось окно на втором этаже. Оттуда выглянула красивая девушка с рыжими волосами и темными блестящими глазами.

– Кто там? – позвала она.

– Джека у вас случайно нет? – крикнула я.

– Жака? О да, он здесь, подождите. Жа-ак! – протянула она с сильным французским акцентом. И нырнула обратно в комнату.

«Вот это меня тоже бесит, – раздраженно думала, нетерпеливо постукивая по рулю. – Его подружки всегда иностранки. Пышные красотки из Бразилии, австралийские няни с грудью пятого размера, а теперь вот смуглая француженка. Он достает их, как фокусник шелковые платочки из цилиндра, и все они в национальных костюмах – точнее, без костюмов вовсе. Скажите мне, что плохого в обычных девушках, англичанках? Может, для него это слишком прозаично? Слишком скучно? Или они неизобретательны в постели? Умоляю!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию