Приглашение к искушению - читать онлайн книгу. Автор: Дженифер Крузи cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приглашение к искушению | Автор книги - Дженифер Крузи

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— По-моему, вы сгущаете краски, — холодно промолвил мэр. — А мои отношения с мисс Демпси касаются только нас двоих, но уж никак не вас.

— Не будьте так наивны, Фин! Весь город судачит о вашей связи с этой безнравственной особой. Вы же занимаете такой ответственный пост, вы у всех на виду. А скоро, насколько мне известно, начнется предвыборная кампания. Вы не боитесь потерять кресло мэра? Немедленно запретите съемки этого дешевого порнографического фильма, пока не поздно! Немедленно!

Телеведущий замолчал и пристально взглянул на Фина Такера, пытаясь понять, произвела ли его страстная речь должное впечатление, но мэр с хмурым видом молчал.

— Вы… вы не верите мне? — немного растерянно спросил Зейн Блэк. — Хорошо, я предоставлю вам еще одно доказательство правоты моих слов. Вы видели Лео Кингсли, продюсера из Лос-Анджелеса? Как вы думаете, почему он приехал на ферму Уиппл? Отвечаю: только потому, что здесь снимается порнографический фильм! Лео Кингсли продюсирует исключительно порнографические фильмы. И вы можете это легко проверить. Так что Софи Демпси нагло обманывает вас, утверждая, что снимается обычный, рядовой фильм! А на самом деле на ферме Уиппл делается порнуха, дешевая, грязная порнуха!

Размышляя о том, какие цели преследует этот придурок, Фин с силой ударил по шару, тот отлетел в противоположный угол, но в лузу не попал. Мэр наконец ответил сухо и официально:

— Пока у меня нет веских оснований для запрещения съемок. И я не понимаю, почему лично вас так волнуют этот фильм и мои отношения с Софи Демпси.

— Вы не понимаете? — патетически воскликнул Зейн. — Я забочусь о добром имени вашей семьи, потому что семья — самая важная нравственная ценность.

«И этот туда же… — раздраженно подумал Фин. — Второй Стивен Гарви!»

— У меня самого в настоящий момент семейные проблемы, — продолжал Зейн, — и я прилагаю все усилия к тому, чтобы их уладить. Моя жена…

— Мне нет дела до вашей жены. А со своей семьей я как-нибудь разберусь сам. Всего хорошего. До свидания.

— Вам нет дела до моей жены? — вкрадчиво произнес Зейн, подходя к Фину. — А до вашей жены вам есть дело? Ах, впрочем, извините, я забыл… Она ведь, кажется, умерла, не так ли?

Фин оторвал взгляд от зеленого сукна, недоуменно посмотрел на телеведущего и ответил:

— Да, в результате несчастного случая.

— Ах, в результате несчастного случая? — зловеще рассмеялся телеведущий. — Эти сказки вы можете рассказывать кому угодно, но только не мне! Я-то познакомился с полицейскими отчетами о ее смерти, которую вы квалифицируете как несчастный случай. Очень любопытные отчеты, скажу я вам… Если же задаться целью и копнуть глубже… О, какая захватывающая история может всплыть наружу! Стоит мне предать ее огласке, и вы, уважаемый Фин, окажетесь в центре такого грандиозного скандала…

— Перестаньте молоть чепуху! Моя жена умерла в результате несчастного случая! А если вы станете тревожить ее память, я подам в суд и вас привлекут к уголовной ответственности за клевету!

— Я понимаю, почему вы с такой уверенностью говорите о несчастном случае, — усмехнулся Зейн. — Потому что у вас в городе все схвачено. И в то время, когда умерла ваша жена, начальником полиции был двоюродный брат вашего отца, а вскрытие тела производил близкий родственник вашей матери. Что, разве это неправда?

— Убирайтесь вон!

— Ну ничего, подождите, я выведу зазнавшихся Такеров на чистую воду… — Зейн швырнул кий на бильярдный стол и смерил мэра презрительным взглядом. — Итак, давайте договоримся, мистер Такер. Вы немедленно запрещаете съемки порнофильма, в котором занята моя жена, конфискуете у сестер Демпси уже отснятый материал, а я увожу Клиа домой и оставляю вас в покое. Если вы этого не сделаете, то обещаю: семейка Демпси будет не единственной, кто окажется на тюремных нарах.. Смею вас заверить: я сделаю все, чтобы и семейство Такер разделило с ней эту печальную, но справедливую участь. Вы все поняли?

— Пошел вон! — крикнул в гневе Фин. — Убирайся, иначе я тебя вышвырну отсюда, подлый мерзавец!

Зейн ушел, громко хлопнув дверью. А через полчаса к книжному магазину подъехал начальник полиции и застал своего друга сидящим с задумчивым видом на крыльце.

— Привет! — радостно воскликнул Уэс, поднимаясь по ступеням. — Кажется, скоро будет гроза. Слышишь, как вдалеке грохочет гром?

— Слышу, — уныло отозвался Фин, посмотрев на потемневшее небо. — Дождь будет сильный, может быть, даже ливень.

— Какой-то ты сегодня невеселый, — сказал Уэс, вглядываясь в расстроенное лицо друга. — Что-то случилось?

— Полчаса назад ко мне приходил Зейн Блэк, — мрачно сообщил мэр. — И пытался шантажировать, требуя немедленного прекращения съемок фильма.

— А тебя-то он чем шантажировал?

— Обвинил меня в убийстве Дианы. И еще заявил, что Софи нагло обманывает нас, уверяя, будто снимает обычный фильм. А на самом деле они якобы делают порнографию.

— Это правда?

— Понятия не имею, — развел руками Фин. — Но, наверное, правда. И еще я получил предупреждение держаться от Софи подальше.

— Имел милую беседу с ее братцем?

— Да, — кивнул Фин. — Собственно, он не первый, кто предупреждал меня об этом. И ты говорил, и мать предостерегала, и вот теперь… Зейн Блэк.

Начальник полиции неожиданно улыбнулся:

— Зная твой характер, можно предположить, что сегодня вечером ты отправишься в бар увидеться с Софи. Я прав?

— Конечно, пойду, — усмехнулся Фин. — А почему бы и нет?


Софи окинула рассеянным взглядом полутемный зал и сидящих за столиками людей, со многими из которых успела за эти десять дней познакомиться и почти подружиться, но Фина Такера не заметила и огорченно вздохнула. Софи подошла к музыкальному автомату и принялась искать в списке пластинок своего любимого Спрингфилда. Неожиданно кто-то бесшумно подошел к ней сзади и положил руку на плечо.

— Это ты, Фин? — растерянно пробормотала она и покраснела.

— А ты ожидала кого-то другого? — усмехнулся мэр.

— Убери руку с моего плеча! А то, не дай Бог, твоя мамочка увидит или ей кто-нибудь донесет.

— Софи, забудь о моей матери. Давай лучше поговорим о нас.

— А что говорить? — притворно вздохнула Софи. — По-моему, все предельно ясно.

— Мне лично многое не ясно. И я хотел бы выяснить это с тобой, а не с помощью твоего брата. В дальнейшем мне не хотелось бы вмешивать Дэви в наши отношения, — сухо добавил Фин.

— А при чем здесь мой брат? — искренне удивилась Софи.

— Ты не знаешь? Я позвонил тебе, трубку взял Дэви и заявил, что ты не желаешь со мной разговаривать. Софи, мы взрослые люди и, мне кажется, можем обойтись без посредников!

— Значит, ты ему поверил и облегченно вздохнул? — язвительно спросила Софи. — Подумал: «Вот и хорошо, что она не хочет со мной разговаривать! Мне же проще. И не надо переживать из-за того, что скажет мать, что подумает Дилли…» Конечно, я недостойна высшего общества Такеров, меня даже стыдно показать дочери! Со мной можно спать, но меня нужно скрывать от семьи и общественности!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению