Подделка - читать онлайн книгу. Автор: Дженифер Крузи cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подделка | Автор книги - Дженифер Крузи

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Вся эта история со взломом – дело прошлое, – попытался оправдаться Дэви.

– Немедленно выгони его и верни аванс, – прошипела «Бетти».

– Он мог бы нам пригодиться, – вступилась блондинка. «Все, что тебе угодно, крошка», – подумал Дэви. И тут до него дошло.

– Не ту картину? – переспросил он. Маленькая блондинка протянула руку:

– Я – Ив.

«А я – Адам». [4]

– Я – Дэви, – сказал он вслух, пожимая маленькую ладошку. – Очень рад познакомиться.

– Я – мама Надин, – продолжала она, куда более спокойно и рассудительно, чем, по мнению Дэви, полагалось бы женщине за двадцать. – И сестра Вилмы.

– А это Эндрю, отец Надин, – подчеркнула Гвен.

«Черт!» – Дэви поспешно выпустил руку Ив, кивнул Эндрю, который и не подумал ответить, что казалось вполне естественным, поскольку Дэви без стеснения пялился на его жену.

– А Тильду вы знаете, – добавила Гвен.

– Тильда? – уточнил Дэви, поворачиваясь к «Бетти» и расплываясь в улыбке. – То есть Матильда?

– Да, – ледяным тоном обронила она.

Дэви покачал головой:

– И вы еще полезли на стенку, когда я назвал вас «Бетти»!

– Я никуда не лезла, – начала она. – Я…

– Насколько для нас важно вернуть картину? – спросил Эндрю у Тильды, и та на крошечную долю секунды забыла о Дэви.

– Очень важно. Но я сама могу все сделать.

Эндрю решительно покачал головой:

– Нет. Держись от всего этого подальше. Пусть этот тип все провернет сам.

– Да ну? Спасибо вам большое, но ни в коем случае, – отказался Дэви.

– Нет? – сокрушенно выдохнула Ив. – Неужели так спешите в Австралию?

– Что? – удивился Дэви.

– Надин сказала, что вы собрались…

– А, это! Нет, дело не в Австралии.

Как забавно было бы утешить Ив! Но Эндрю и без того уже его недолюбливает!

– Я ведь украл для вас картину, помните? – обратился он к Тильде. – Все, как вы просили: квадратная, ночное небо, звезды…

– Вы тут не виноваты, – рассудила Гвен. – Они все оди…

– Я говорила о городском пейзаже, – перебила Тильда, – а на той, которую вы украли, много-много коров.

Тон ее так и не потеплел.

– Будь с ним помягче, Тильда, – посоветовала Ив. – Опиши поточнее ту, которая тебе нужна, пошли его за ней, и все проблемы будут решены.

– Лапочка, – пояснил ей Дэви, – сумей я тогда украсть другую картину, я бы так и сделал. Только ради вас. Но больше я не смогу попасть в тот дом.

– Почему? – удивилась Тильда.

– Потому что там почти всегда люди. И еще до меня дошло, что это не слишком хорошая идея.

– А если в доме никого не будет? Тогда смогли бы? – вмешалась Гвен. Похоже, она что-то задумала, и Дэви невольно насторожился.

– Д-да, – нерешительно признался он.

В музыкальном автомате сменилась запись, и кто-то, но не Линда Ронстадт, [5] запел «Ты ничтожество».

– Видите ли, я смогу выманить их из дома, – продолжала Гвен. – Мейсон хочет взглянуть на записи моего покойного мужа. Если мы сначала вынем из картотеки все, что относится к Ходжам, я приглашу его к себе, а Клеа потащится следом, только чтобы не выпускать его из поля зрения. Пусть роется в ящиках сколько пожелает. А дом останется пустым.

Тильда молниеносно сменила тактику:

– Вы ведь тоже не получили того, что хотели! Могли бы влезть в дом, поискать картину и все, что…

– Нет, – стоял на своем Дэви, пытаясь усмирить ее взглядом. Совершенно непонятно, как это светло-голубые глаза Ив могут быть такими нежными, а точно такие же глаза Тильды – абсолютно ледяными?!

– Но почему? – настаивала Тильда.

– Потому что я не позволю четверым совершенно незнакомым людям втянуть меня в грабеж.

– Нам вы можете доверять, – убеждала его Ив.

– Разве что вам. Но ваша сестра испытывает ко мне противоречивые чувства. Она уже несколько раз пыталась меня искалечить, а уж выдать копам, по ее мнению, просто святое дело. И она сдаст меня без малейших угрызений совести. Поэтому мисс Тильда пойдет со мной.

– Он прав, – кивнула Тильда. – Я уже обследовала почти все комнаты, так что теперь это не займет много времени. Остались только третий этаж и шкаф Клеа.

– Вы не проверили шкаф? – уточнил Дэви.

– Как раз в этот момент на меня напали.

– Видите ли, я тоже не успел там пошарить. А коров я нашел этажом выше. В большой комнате, битком набитой запакованными картинами. Я взял первую же – нужного размера и формы, со звездным небом.

– Я бы сделала то же самое, – поддержала его Ив, и Дэви благодарно взглянул на нее: «Что за милочка!»

– Возможно, моя картина осталась в шкафу, – вздохнула Тильда. – Так что давайте поторопимся.

– Немедленно позвоню Мейсону, – решила Гвен, направляясь к галерее.

Дэви улыбнулся Ив, и Эндрю сразу же взял ее за руку.

– Нам пора, – пробурчал он и, не сводя глаз с Дэви, потащил бывшую жену из комнаты.

Дэви повернулся к Тильде, стоявшей перед автоматом и глядевшей на него как на нечто омерзительное, что случайно притащил в комнату пес.

– Итак, Бетти, – бодро объявил он, – придется нам узнать друг друга получше.

– О дьявол! – простонала «Бетти» и рухнула на диван.

Глава 5

Последние такты песни «Ты ничтожество» растаяли в воздухе, и Дэви огляделся, пытаясь понять, во что он вляпался. В этой не слишком большой комнате царили гигантский кожаный диван и почти таких же размеров письменный стол орехового дерева, выглядевший так, будто в стародавние времена он имел кое-какую ценность. Между ними стояли музыкальный автомат и большой круглый стол с обшарпанными разномастными стульями, выглядевшими чистым хламом. Посреди комнаты на очень красивом и очень ветхом восточном ковре восседал пес – такса Стив.

– Проблемы с поступлением наличных? – догадливо спросил Дэви.

– Не то чтобы я не ценила того, что вы для меня сделали, – начала Тильда, запинаясь. – Просто… просто мне неприятно, что вы узнали, где я живу. Как-то не по себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию