Очарованная - читать онлайн книгу. Автор: Бет Чиотта cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очарованная | Автор книги - Бет Чиотта

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Не стоит впечатляться. — Лулу со стоном откинулась назад. — Я была не в себе. Кажется, это вирус, который я подхватила, на меня подействовал таким образом. Я была как в бреду.

— Хм. — Софи скрестила руки и вскинула голову. — А как ты себя чувствуешь теперь?

— Лучше. Просто устала. — И несчастна.

— Неудивительно, ведь почти пять утра.

— Просто не верится, что ты так долго гуляла.

— А мне не верится, что ты поцеловала незнакомого мужчину.

Лулу затрепетала, вспомнив этот поцелуй. Она чуть не растаяла в тот миг, когда их губы соединились. Она жаждала большего. Неизмеримо большего. Но он отстранился. И Лулу готова была поставить свою диадему на то, что, будь на ее месте Софи, он бы не отстранился.

— Ты меня учила пойти дальше и форсировать события, — напомнила Лулу сестре.

— Верно, — выдохнула Софи. — Мне хотелось, чтобы ты стала более дерзкой, Лу, почувствовала вкус к жизни и испытала вожделение, но теперь я ни в чем не уверена.

— Послушать тебя, так это ты старшая сестра. — Лулу повернулась на бок. У нее был длинный день, полная разочарований ночь, и ей хотелось куда-нибудь скрыться от всего этого. — Это я должна о тебе заботиться.

— Возраст, судя по нашей Вив, это состояние души. По сравнению со мной ты сущий ребенок. — Она погасила лампу.

Сердце у Лулу екнуло.

— Постой!

— Ах да! Ночной кошмар.

Стало темно. Темнота напоминала о подводных жителях и акулах. Наверное, все эти образы навеял фильм, во время которого она уснула. Но отчего этот фильм породил в ее сознании кошмар, Лулу не могла понять.

— Я оставлю тебе лампу включенной. Хотя все равно скоро рассветет. — Софи по-матерински ласково провела рукой по нахмуренному лбу Лулу и встала. — Пойду поговорю с Мерфи. Надеюсь, когда ты проснешься, тебе станет лучше.

— Спасибо, Соф. — «Как только Мерфи уйдет, все наладится. С глаз долой — из сердца вон», — засыпая, подумала Лулу.

Спускаясь вниз по лестнице, Софи сжимала и разжимала кулаки. «Дыши глубже. Вдох-выдох, вдох-выдох». Она пыталась сконцентрироваться, снизить в крови уровень адреналина, сразу подскочивший, как только она услышала крик сестры. Когда она увидела Лулу в руках незнакомца, страх и ярость захлестнули ее. «Оцени обстановку». Разберись в ситуации. Если бы не прозвучавший в голове голос инструктора по тайквондо, она бы без предупреждения бросилась с ножницами на невинного человека.

Господи! Что только не сделаешь, защищая сестру!

Софи направилась в кухню, чувствуя распространявшийся оттуда запах. Мерфи, как и обещал, сварил кофе. Нахал. «Чувствуйте себя как дома». Взяв на ходу чашку, которую он ей протянул, Софи открыла шкаф и из-за бутылки с оливковым маслом, разрыхлителя для теста, непочатого пакета муки вытащила на свет секретный запас Вив. Она плеснула себе в кофе виски и жадно припала к чашке.

— Простите, что напугал.

Обернувшись, Софи сердито глянула на телохранителя, на лице которого застыло суровое выражение. В данный момент она была не слишком к нему расположена. Современные мужчины в основном сволочи.

Она солгала Лулу. Вовсе она не набралась. Она вообще переносила алкоголь получше многих. Она всю ночь прорыдала на плече Энтони Ривелли. И все из-за Чаза. Они с Энтони не разошлись, пропустив пару стаканчиков, как собирались, а поехали к нему, чтобы продолжить разговор. Уже второй раз с тех пор, как они познакомились, он ради нее бросал все свои дела, пытаясь как-то поддержать ее, спасти от депрессии. Ведь он и сам переживал подобный кризис, тоже зациклился на ком-то, кто ему не подходил, с той лишь разницей, что он не кидался в слезы из-за такого пустяка. Чувствуя себя последней неудачницей, Софи, прежде чем вернуть бутылку на место, подлила в кофе еще немного виски.

Мерфи промолчал.

— Вы меня лучше сфотографируйте, а уж потом любуйтесь сколько угодно. — Она привыкла, что мужчины на нее пялятся. Но на сей раз вопреки ожиданиям все было не так, как обычно. Очевидно, что Мерфи не испытывал к ней никакого сексуального интереса. Абсолютно. Софи чувствовала, что ее просто внимательно изучают. Что ж, тем хуже.

— Мне пришло в голову, что вы с сестрой совершенно не похожи. В глазах есть что-то общее, а в остальном…

— У нас отец один, а матери разные. — Софи прислонилась бедром к стойке и сделала еще глоток приправленного виски кофе, ощутив, как по телу растекается тепло. — Так что стряслось? Почему вы здесь?

Мерфи вытащил из-за спины подарок в виде морской раковины и поставил ее на стойку перед Софи.

— Тот самый пресловутый подарок?

— Откройте шкатулку.

Софи открыла. Жемчужные стринги. Она рассмотрела неприличное белье и почувствовала, как по спине пробежал холодок ужаса.

— Это адресовано Девушке моей мечты. Лулу думает, это вам прислали. Полагает, это от вашего агента.

— Бывшего.

Хоть она и не выдала ничем своих эмоций, все ее тело прямо-таки гудело, стоило ей вспомнить об этом предательстве. Она польстилась на красивую внешность, на слово, начинающееся с буквы «Л», и обещание успеха, также как примерно десяток других актрис из списка Чаза Брэдли. Софи решительно подавила начинавшийся приступ отвращения к самой себе. Хорошо бы в будущем научиться не смешивать удовольствие с работой. Она бросила стринги в ракушку и захлопнула крышку.

— Это не от Чаза. Он бы подписался. — Желая напомнить ей о потрясающем сексе, которого у нее теперь нет. Но чего у нее на данный момент действительно нет, так это того, что, как она думала, у нее есть, — возможности как-то влиять на свою дальнейшую жизнь.

Мерфи откашлялся.

— Лулу говорила, что в последнее время вы получали какие-то подарки.

Софи кивнула.

— Цветы. Конфеты. Духи.

— Все от Чаза?

— Что-то от него. Наши отношения… деловые отношения, — уточнила она, когда Мерфи приподнял бровь, — печально закончились.

— А другие подарки? Софи пожала плечами:

— Возможно, они от кого-то из тех мужчин, которых я встречала в «Карневале». От игроков, бизнесменов. Некоторые из них были весьма настойчивы.

— Вы эффектная женщина.

Софи приготовилась к флирту, диву даваясь, что Мерфи до сих пор не предпринял ничего подобного. Однако продолжения не последовало: Мерфи подлил себе кофе и очень по-деловому взглянул на Софи, мигом вернув с небес на землю.

— Я думаю, вот этот самый подарок предназначается вашей сестре.

Софи судорожно стиснула чашку в руках, чувствуя, как по спине снова пробегает холодок ужаса.

— Лулу обычно дарят плюшевых медведей и домашнее печенье, а не жемчужные стринги.

— Буду говорить с вам начистоту, София, потому что думаю, вы с этим справитесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию