Скажи "да" - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Уокер cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скажи "да" | Автор книги - Фиона Уокер

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Мэтти отшатнулся, как от пощечины. Какое-то мгновение Найл был еще способен раскаяться. Но он быстро взял себя в руки и крикнул Салли:

– Пока! Я переночую в отеле! Спасибо за ужин, солнышко!

Хозяйка выбежала в прихожую, надеясь уговорить его остаться, но Найл уже распахнул дверь и поцеловал ее в лоб.

Затем повернулся к Мэтти.

– Может, ты и прав, старина, – он горько усмехнулся. – Время покажет.


Хьюго уже жалел, что позволил Лисетт устроить в его доме съемочный павильон. Сезон был в самом разгаре, следовало полностью сосредоточиться на тренировках, но постоянные звонки Лисетт, которая интересовалась размерами комнат, телефонами местных чиновников и расписанием Хьюго, выбивали его из колеи. Он не понимал, почему она беспокоит его по пустякам. Лисетт звонила даже на мобильник, тревожа его во время выездки молодых жеребцов и споров с нерадивыми конюхами. Однажды она подловила Хьюго в кустах, когда, воспользовавшись перерывом, он собрался помочиться. «Если еще до начала съемок она превратила его жизнь в кавардак, – думал он, – что же будет в мае, когда толпы актеров и техников заполонят весь дом и ферму?»

В душе Хьюго понимал, что просто ищет, на кого бы свалить вину за плачевное состояние своих дел. Теперь, когда у него не было Серфера, Хьюго располагал только двумя высококлассными лошадьми. В принципе, этого было вполне достаточно. Но несчастный случай в Лоэртоне лишил его уверенности и былого куража: Хьюго больше не шел на риск. Теперь он выбирал безопасные маршруты, и его выступления оценивались все скромнее и скромнее.

Хотя его невиновность в гибели Серфера была доказана (поговаривали, что за Хьюго вступились члены Олимпийского комитета), репутации его был нанесен серьезный урон. К счастью, спонсоры не отказали жокею в поддержке; только два владельца забрали от него своих лошадей, одну из которых передали Гасу Монкрифу. Через два дня после Лоэртона Гас появился у него на пороге с бутылкой вина и словами соболезнования, но Хьюго выставил товарища на улицу. Позже он сожалел о своей резкости, но был слишком горд, чтобы извиниться. Прошли те времена, когда он заскакивал к Монкрифам выпить чашечку кофе и поболтать о лошадях. Хьюго не хотел наткнуться там на Кристи или Фрэнни, чтобы не спровоцировать новый скандал. Тем не менее, зная, в каком бедственном положении пребывают Монкрифы, и желая помочь, он продолжал платить зарплату Фрэнни – Гасу это было бы не по карману. Хьюго хотел сделать что-то большее, например, найти им спонсора, но, к сожалению, его собственная репутация пошатнулась. Какие уж тут рекомендации!

По правде говоря, была еще одна причина, по которой он не торопился к Монкрифам. Стефан без умолку болтал о подготовке к «свадьбе года», развернувшейся на ферме. Найл проводил там все дни напролет, помогая Индии с уроками, Руфусу – с правилами дорожного движения, Зои – с готовкой и Таш – со всем на свете.

Когда Лисетт пригласила Хьюго на ужин в «Оливковую ветвь», он почти ничего не ел и совсем не пил, опасаясь, что сейчас откроется дверь и в ресторане появится кто-нибудь из шумных обитателей фермы или, что еще хуже, они все, вместе взятые. Его не покидала мысль, что Лисетт надеется увидеть Найла.

– Да что с тобой? – простонала Лисетт. – Куда делся тот сексуальный и дерзкий Хьюго, о котором я мечтала?

– Весь вышел, – отрезал собеседник. – Скажи, ты хочешь вернуть Найла?

Его прямолинейность ничуть не смутила Лисетт. Она улыбалась, ее серые глаза игриво скользили по Хьюго:

– Это зависит…

– От чего?

– От того, предложат ли мне нечто лучшее!..

Еще несколько лет назад Хьюго благосклонно бы ответил на ее откровенное заигрывание. Все его предыдущие партнерши – Аманда, Кристи и прочие – с самого начала отношений высказывали, не тушуясь, свои желания. Но теперь Хьюго не возбуждала эта прямота. Она ему даже не льстила. Он устало прикрыл глаза, жалея, что вообще согласился на эту встречу. Лишь понапрасну потратил время – ее и свое. Лисетт была феноменальной женщиной и знала себе цену. Хьюго был слишком разбит, чтобы играть с ней в любовь.

Вдруг его лицо напряглось: он заметил двух новых посетительниц, только что вошедших в ресторан. Таш и Зои, раскрасневшиеся от мороза, весело смеялись над суетливым Анджело, помогающим им снять пальто. Хьюго смотрел на них, не отрывая глаз, как терпеливый снайпер.

– Ага, – Лисетт проследила за его взглядом, – наш конкурент заволновался!..

– Что? – переспросил он. Лисетт улыбнулась:

– Я уверена, что Таш…

– Не забывай, что она невеста Найла, – перебил Хьюго.

Лисетт улыбнулась и прошептала:

– И я очень рада за нее. Могу тебя заверить, не в моих планах отбивать у нее жениха.

Хьюго сделал глоток минеральной воды:

– Ну, так кто же конкурент?

– Ты! – Она подмигнула и снова взглянула на Таш и Зои, устроившихся в противоположном конце зала с бутылкой красного вина и тарелкой чипсов. Ни одна из них не заметила Хьюго и Лисетт.

– Я? – Хьюго повысил голос. – Что за чушь пришла тебе в голову?

Но женщина только улыбалась. Теперь, склонив голову, она играла своими длинными блестящими волосами.

– Никогда бы не подумала такого о Таш Френч…

– Ты о чем? – Хьюго отодвинул тарелку и уже собирался уйти. Туманные намеки Лисетт начинали его раздражать.

– Я не думала, что у нее хороший вкус относительно мужчин. Что ж, у нас с ней и должно быть кое-что общее, – засмеялась Лисетт, а затем снова перешла на шепот: – Послушай, Хьюго, ты не согласишься купить у меня половину коня?

– Откуда у тебя вдруг возьмется хорошая лошадь?

– Тихо. – Лисетт показала глазами на Марко Анджело, обслуживающего клиентов за соседним столиком. – Для меня это тоже новость. Кстати, ты сам упомянул это при мне мимоходом.

– Черт! – Хьюго закрыл глаза.

Он понял, о каком коне идет речь. Он мечтал о нем уже несколько лет, восхищаясь его талантом, силой и волей к победе. Хьюго угадал в нем чемпиона еще два года назад, когда впервые увидел коня во Франции, у Александры. Он лелеял надежду, что когда-нибудь сам выступит на нем. Сноб был из той самой породы лошадей, которую обожал Хьюго. Он точно знал, что ему хватит сил и опыта, чтобы управлять могучей энергией животного. Энергией, которую многие сочли бы опасной. Пару раз он скакал на нем, и между ними мгновенно установилась незримая связь, на создание которой с другими лошадьми уходит не один год. Хьюго чувствовал, что этот конь просто создан для него.

– Я слышала, ты лишился своей лучшей лошади? Такая трагическая история! – бесстрастно продолжала Лисетт. – Возможно, тебя заинтересует мое предложение?

– Но это конь Таш, – выдохнул Хьюго.

– Нет, – возразила она, – ты сам мне говорил, что он записан на Найла. И половина его, как выяснилось, моя. Я хочу продать ее. Почему бы нам не обсудить это в более интимной обстановке? – Ножка Лисетт под столом коснулась его ноги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию