Правила счастья - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Уокер cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила счастья | Автор книги - Фиона Уокер

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

– Прошу прощения, я была в душе! – приветливо сказала она и, открыв дверь, нос к носу столкнулась с Майклом Стайпом. – Господи!

Собаки бросились вперед и чуть не сбили его с ног.

– Джуно! – отогнал он их.

Это был не Майкл Стайп. Перед ней стоял Джей – но Джей без волос. Точнее, почти без волос: роскошные локоны были срезаны чуть ли не под корень.

Несколько секунд Джуно собиралась с мыслями. Господи, до чего же он великолепен!

– Ты вроде не говорил, что собираешься в армию, – Джуно попыталась задрапировать халат так, чтобы спрятать многообещающий девиз на груди.

– Слава богу, ты дома, – выдохнул он. – Черепаха заболела.

ГЛАВА 29

– Что? – Джуно не сразу вникла в смысл его слов, потому что не сводила глаз с его прически: при ближайшем рассмотрении она выглядела чертовски сексуально.

– Черепаха – Убо. Ей плохо, – он взял Джуно за руку и потащил за собой. – Я звонил тебе днем. Какая-то женщина ответила, что передаст тебе и ты перезвонишь. Но ты не перезвонила. А я не мог дозвониться – было все время занято.

Скользя по гравию, они подбежали к машине.

– Ты привез Убо с собой? – Джуно сообразила, что неопознанный громоздкий предмет на заднем сиденье автомобиля – не что иное, как аквариум. Собаки громко облаивали незнакомый автомобиль.

– У меня не было другого выхода. Мне кажется, она умирает. Я позвонил ветеринару, но он сказал, что сможет приехать только завтра. Боюсь, что завтра будет поздно. Вот, смотри.

Аквариум занимал оба задних сиденья. Из него печально смотрели два выпученных глаза. Джуно могла бы, пожалуй, поклясться, что при виде ее черепаха подмигнула и облегченно вздохнула.

– С ней стало твориться что-то странное прошлой ночью, – рассказывал Джей. – Она выплескивала воду из аквариума, скакала по нему и все такое прочее. Утром она лежала в углу аквариума как неживая. Когда во время ланча я забежал домой проведать ее, она чуть не выпрыгнула из аквариума – как мяч для гольфа. Я боялся, что она шлепнется на пол. И еще она плохо ела всю неделю.

Вид у Убо был такой, словно ее вконец укачало и сильно тошнит. Она не особенно любила путешествовать. Крепость из гальки разрушилась от тряски. Единственным прибежищем Убо оставался корабль из кубиков. Содержимое аквариума представляло собой смесь грязной воды и камушков. Среди них виднелась кучка белых шариков размером с грецкий орех.

– Смотри-ка, что это? – Джей приподнял крышку аквариума и указал на кучку. – Клянусь, я кормил ее как положено. Не давал ничего кроме того, что ты велела.

Убо погрузилась на дно и попыталась собрать белые шарики поближе друг к другу.

– Это просто-напросто яйца, – Джуно наклонилась пониже. – Она отложила яйца, Джей.

– Яйца?

Джуно кивнула, придержав полотенце на голове.

– Она решила обзавестись потомством.

– Так это не дерьмо, а яйца? – Джей расхохотался.

И Джуно, и Убо удивленно смотрели на него, а он смеялся, схватившись за живот и чуть не до земли наклонив свою стриженую голову.

– Черт подери, Джуно! Ты не представляешь, как я испугался! – Он распрямился и вытер глаза. – Я думал, ты никогда не простишь мне, если она умрет по моей вине. Я подумал, что она заболела из-за меня. Я мчался сюда как сумасшедший.

– Насколько я могу судить, с ней все в порядке. Давай внесем аквариум в дом и поменяем воду, а яйца осторожненько вынем, пока она не видит.

Убо сидела в раковине, пока Джуно с Джеем наполняли аквариум чистой водой. Джуно восстанавливала разрушенные постройки, а Джей укреплял насос и обогреватель, проверял по термометру температуру воды. Им было по-домашнему уютно возиться вместе, хотя разговаривали они мало – но не ссорились, и то слава богу.

Джуно кормила Убо перепелиными яйцами, вынутыми из помойного ведра, – она их помыла под краном. Убо, изголодавшаяся за неделю, когда ей было не до еды, с жадностью глотала.

– Я захватил с собой немного куриной печени. Там, в машине.

– Она любит перепелиные яйца, – Джуно оглянулась в поисках большой упаковки креветок, которые она вынула из холодильника размораживаться.

– А что это за странный запах? – Джей потянул носом.

– Может быть, таблетки для очистки воды? – Джуно тоже почувствовала сильный запах аммиака с примесью паленых волос. Неужели она забыла что-то в печи? И где, черт возьми, эти креветки?

– А ты, я смотрю, затеяла большую готовку? – Джей оглядел миски с вареным рисом и макаронами, смеси для салатов и грязные разделочные доски.

– Да, готовлю, – тоже окинув взглядом рабочие поверхности столов, Джуно заметила, что повсюду вдоль мраморных столешниц образовалась зона подозрительной пустоты: ее ширина определялась расстоянием, до которого может дотянуться языком большая собака, если поставит лапы на край стола. Кроме креветок исчезли миска с чесночным маслом, козий сыр, предназначавшийся для флана, маринованный тунец – незаменимый компонент никозийского салата, которым она обещала побаловать гостей.

– Близнецы!

Они лежали на крыльце, положив морды на лапы, и печально смотрели на нее с явным раскаянием. Из полураскрытых ртов стекала слюна, распространявшая удушающий запах чеснока. Их мучила отрыжка. Потом Одноглазый встал, пошатываясь под тяжестью вздутого живота, и его вырвало прямо на горшок с цветами. Местонахождение креветок больше не представляло тайны.

Джей снова начал смеяться. Какая муха его укусила? Пусть уж лучше будет угрюмым и мрачным. И все-таки, откуда исходит этот запах? Даже сквозь чесночную завесу Джуно ощущала сильный химический запах.

Убрав за собаками, она предложила Джею кока-колы и только тут почувствовала, что кожа на голове под шапочкой горит.

– Черт подери, я забыла смыть краску! – вскрикнула она.

Нельзя было терять ни минуты. Она сорвала полотенце, шапочку и сунула голову под кран прямо на кухне.

– Ой, ой, ой, – ощущение было такое, словно голову обработали кислотой.

Краска высохла и склеила волосы. Судя по отвратительному запаху, аммиак должен был выжечь все волоски до последнего. В спешке Джуно плескала водой, смешанной с химикатами, и в глаза, и в рот.

– Господи, мне нужен пакетик со специальным шампунем, – она попыталась нащупать полотенце и промокнуть глаза, которые нещадно щипало.

Джей протянула ей кухонное полотенце:

– Где этот пакетик? Я принесу тебе.

– В ванной родителей, наверху, рядом с их спальней.

Он пошел наверх, а она ощупала волосы. Они стали жесткими, как пакля. Отлично. Опять она продемонстрировала Джею, что она законченная растяпа. И причесочка у нее будет соответствующая: как будто вместо парикмахера она вызвала садовника и он обработал ее волосы гербицидами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению