Правила счастья - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Уокер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила счастья | Автор книги - Фиона Уокер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Благодарю, – она приняла его слова как комплимент.

Он вздохнул с досадой:

– Мне пора идти. Так ты обещаешь быть хорошей девочкой?

– Обещаю, – Джуно скрестила пальцы. Она заметила, что Джей вышел из спальни и идет на кухню с видом нераскаявшегося хулигана.

– Я на тебя надеюсь. На днях позвоню. И пожалуйста, вышли мне мои часы поскорее.

– Что касается твоих часов, – начала Джуно, но он уже повесил трубку.

Джей деловито хозяйничал на кухне. Она присела к дубовому столу и задумалась, не предпринять ли ей каких-нибудь шагов к примирению. Мысль, что он застенчив, раньше не приходила ей в голову. Ее вдруг охватило исступленное чувство вины за свое недомыслие.

Джей тем временем что-то вынимал из холодильника и выглядел более холодным, чем содержимое этого агрегата.

Ей удалось разглядеть, что именно он вынимает – это были небольшие баночки без этикеток с кусочками мяса для собак. Одну за другой он поставил их на пол возле холодильника. Вынув все, он закрыл холодильник, сгреб свою добычу и исчез из поля зрения. Несколько секунд спустя она услышала грохот сбрасываемых в мусоропровод банок.

– Надо же, застенчив и пуглив, как серна, – пробормотала Джуно, удаляясь подальше от грохота в свою комнату. – Вонючая, мерзкая задница, вот он кто.


Проходя позже на кухню за чаем и бисквитами, она услышала, как Джей говорит по телефону в своей комнате, и остановилась около двери. Она напрягала слух, но из-за воплей Пуаро с трудом разбирала обрывки фраз:

«Вы же знаете, я отошел от дел сейчас… Я говорил в пятницу вечером… Да, конечно, стоит встретиться…»

Джуно прищурилась. Ага, значит, он все-таки выходил из дома в пятницу вечером. И, может быть, Лидия права. Может быть, он надел по ошибке часы Шона и потерял их либо сделал с ними что-то злонамеренное, в результате чего они и попали в жилище Бруно.

«Серьезно, я больше не занимаюсь этим дерьмом… Мне плевать, сколько это может стоить… Я здесь не ради этого…»

Низкий хрипловатый голос Джея звучал довольно-таки раздраженно:

«Это очень опасное дело, старина. Я поставил на кон слишком много. Я не хочу засвечиваться…»

Тут Пуаро разразился истерическим монологом, и Джуно пропустила несколько фраз. То, что она услышала затем, заставило ее похолодеть от ужаса:

«Говорю же, я не хочу ее щелкать раньше срока. Мне просто нужно найти выход на нее. Я думаю, ваши ребята могли бы узнать распорядок ее дня…»

О мама дорогая! Триона все-таки была права. Речь идет о будущей жертве теракта, разве не ясно? Он вроде убийцы, никуда от этого не денешься.

«…у меня мало времени. Я рассчитывал, что можно будет не спешить, когда ехал сюда. Но события развиваются стремительно. Сейчас нужно действовать очень быстро, либо эта штука рванет мне прямо в морду..»

Бомба! В квартире бомба. Джуно метнула взгляд в сторону фотомастерской.

«Ну хорошо, я встречусь с ними, если ты считаешь нужным, но я ни слова больше не скажу, уловил? Я ломаю голову, разрабатывая план. Ситуация усложняется. Кто-то стоит у меня за спиной.

Я больше не могу сейчас говорить. Мне кажется, они и так уже слишком много узнали обо мне…»

Джуно в панике стала пятиться прочь от двери. Он говорит о ней. Безусловно, он говорит о ней. Тут она с грохотом рухнула на спортивный инвентарь для гольфа.

– Джуно? Это ты? – окликнул Джей.

Она опрометью бросилась в свою комнату и захлопнула дверь. Сердце стучало, словно она пробежала марафонскую дистанцию. Итак, я живу под одной крышей с киллером, который разрабатывает свою жертву, в ужасе думала она.

Не будь смешной, Джуно, она попыталась взять себя в руки. Скорее всего, это был совершенно невинный разговор с агентом.

Оля-ля, возражала ее внутренняя роковая женщина со зловещим акцентом, позаимствованным из шпионских фильмов о советской угрозе. С агентом-то с агентом, но вот с каким агентом?

ГЛАВА 14

Джуно с Джеем по-прежнему не разговаривали, когда к их дому в Белсайз-парке подъехала Лидия, нагруженная бутылкой «Пинот Гриджио» и шаткой башней из контейнеров со всевозможной снедью из магазина деликатесов, источающей изумительные запахи.

Весь день на работе Джуно пыталась отговорить Лидию от этой затеи, но та была непоколебима.

– Не может он быть таким ужасным – я уверена, что мне он понравится, – беззаботно отрезала она и упорхнула из офиса до конца рабочего дня: нужно было сделать ароматерапевтический массаж кожи головы у знаменитого японского парикмахера, о котором она столько слышала, а потом забежать в спортзал.

И вот теперь, стоя на пороге, Лидия выглядела еще более сногсшибательно, чем обычно. Новая стрижка, свежий маникюр, только что сделанный макияж – она излучала здоровье, аромат духов «СКВ» и была настолько совершенна, что Джуно захотелось немного приглушить освещение. Она с тревогой подумала о том, что из-за введенного ею режима молчания даже не предупредила Джея о предстоящем визите.

Лидия чмокнула Джуно в обе ее горячие, розовые щеки, оставив следы помады. Затем, вручив Джуно коробки, она скользнула в гостиную с бутылкой в руках.

Только вид сзади позволил Джуно до конца оценить туалет Лидии. Ее маленькая упругая попка была затянута сеткой – вроде той нейлоновой, в которую обычно фасуют апельсины. Это был новейший хит сезона – сетчатые шорты от Дольче и Габбано, и только обладатели абсолютно идеальной фигуры могли их себе позволить. Под шортиками просматривались зачаточные трусики телесного цвета – исключительно для приличия. Крошечная белая кофточка, словно сшитая из распашонки для новорожденного, а на ногах – белые кожаные сапоги до колен. Короче говоря, не земная женщина, а мечта модельера, красотка категории люкс.

– Привет, ты и есть Джей, наверное, – пропела она, присаживаясь рядом с Джеем, который, лежа на диване, смотрел Си-эн-эн.

– Так и есть, малышка, – Джей даже не взглянул на нее.

Хоть Джуно и ненавидела его в эту минуту, ее восхитила эта приводящая в бешенство выдержка. Она хотела отправиться на кухню и там избавиться от коробок, но тут ее глазам предстала картина: Лидия одной рукой растерянно теребит на макушке белые очки от Версаче, а другой раскачивает вверх-вниз, как жезл, бутылку с вином.

– Джей, это моя подруга Лидия, – вынуждена была пробормотать Джуно: не могла же она бросить Лидию на этом диване пропадать, как рыбу на песке, хотя она прекрасно понимала, что заговорить с Джеем непосредственно – это чудовищное поражение.

По дороге на кухню она заметила мельком, что Джей наконец-то взглянул на Лидию. Его желтые глаза округлились.

Ускорив шаг, Джуно вошла на кухню, побросала коробки на стол и сжала зубы, давая себе клятву ни за что не ревновать. Она решила задержаться, чтобы не видеть происходящего в гостиной, и занялась тем, что стала открывать бутылку дешевого «Мерло». Из гостиной доносились голоса Джея и Лидии, вступивших в разговор – сначала скованный, односложный, затем переросший в оживленный поток реплик. Они перебивали друг друга от нетерпеливого желания высказаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению