Правила счастья - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Уокер cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила счастья | Автор книги - Фиона Уокер

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– О ком же еще? – нетерпеливо сказала Лидия. – Проснись, Джу, выпей кофе, ты чуть не вылила его на меня.

– Ну, может быть, о Клоде, – предположила Джуно. Она всегда путалась в любовниках Лидии.

– О, я дала ему отставку в субботу. Я никогда не проигрываю одну пластинку по второму разу, ты же знаешь. Это жестоко.

– Прости, – Джуно не удержалась от улыбки. – Какая я все-таки тупица. Куда вы ходили? В клуб «Гроучо»?

– Нет, в его любимый ирландский паб. Диковатое местечко. – Лидия наморщила носик. – Я предпочла бы какой-нибудь симпатичный ресторанчик или что-нибудь в этом роде, поинтимнее. В конце концов мы очутились в пивном дворике, на заляпанных пивом скамейках – мои шелковые брюки от Джозефа безнадежно испорчены.

– По крайней мере, день был солнечный, – заметила Джуно. – После грозы стояла прекрасная погода.

– Я знаю, но в этом году загар не в моде, – просто ответила Лидия, как будто других причин бывать на свежем воздухе не существует. – А еда была невероятно жирная. Мой куриный салат буквально плавал в масле.

– Ну хорошо, а что же происходило между вами?

– О, Джу, детка, все было прекрасно, – Лидия прикусила белоснежными зубами пухлую нижнюю губку и многозначительно улыбнулась. – Мне ужасно поправилось.

– А ему? Впрочем, тут и спрашивать нечего. Лидия засмеялась:

– Он все время повторял, что любит меня, – по-моему, даже слишком часто.

– А о чем еще вы говорили?

– Ну… Обычные в таких случаях разговоры – где работаем, где живем, где бываем, какие фильмы смотрим, какую музыку слушаем, – она пожала плечами.

– Обнаружили много общего?

– Так, кое-что, – Лидия призадумалась. – Он тоже любит «Слипер». И еще, у нас с ним очень чувствительные соски.

– Так ты спала с ним! – Джуно поперхнулась кофе и забрызгала письмо от бухгалтера средних лет, который просил совета по поводу своего сексуального влечения к пылесосу. Она совершенно упустила из виду, насколько секс для Лидии нечто само собой разумеющееся и естественное, как дыхание. А для Джуно секс скорее похож на приступ астмы – нерегулярный, связанный с риском для жизни и требующий восстановительного периода.

Лидия посмотрела на нее ясными глазами:

– Разумеется, я не спала с ним. Мы слушали «Слипер», а потом занимались сексом. Это большая разница. Если я и могу заснуть рядом с посторонним мужчиной, то только на втором или третьем свидании, ты же знаешь.

– Ах да, – спохватилась Джуно. – У тебя на редкость твердые правила.

– У него квартира в Ислингтоне – всего в пяти минутах ходьбы от этого паба, и я захотела посмотреть, как он живет, – Лидия озорно подмигнула. – Как оказалось, оба его приятеля свалили, и у нас было достаточно места и времени. Один раз, потом еще, и…

– Короче, вы трахались всю ночь напролет, – перебила Джуно.

– Точнее, весь день, – Лидия попробовала свой кофе и поморщилась – он был без молока. – Я пришла домой как раз вовремя, еще успела посмотреть последний выпуск новостей с Рут Ренделл и поболтать с Нэтом.

Лидия жила в огромной квартире, которую купил обожавший ее отец. Чтобы пополнить свой бюджет, она сдавала одну из комнат эксцентричному студенту-дизайнеру по имени Нэт, который почти каждый месяц декорировал ее по-новому. В настоящее время комната была задрапирована тканью на манер бедуинского шатра. При этом Нэт был отчаянно влюблен в Лидию, поэтому девушек в гости никогда не приводил.

– Ну, и как это было? – Джуно прикинула, что Лидия легла с Бруно в постель как раз в тот момент, когда у них с Джеем разгорелась ссора.

– Полный экстаз, – Лидия затрепетала. – Если честно, ужасно непристойно, зато божественно.

Джуно, которая до этого момента считала свое собственное приключение весьма авантюрным и разнузданным, почувствовала себя чопорной ханжой.

– Ты собираешься с ним встретиться еще раз? – Джуно подумала, что говорит тоном ворчливой старой матушки.

– Думаю, что придется, – пожала плечами Лидия.

– Придется? – Джуно понимающе посмотрела на нее. – И что же ты прихватила с собой?

Лидия изобразила шутливое негодование на лице.

– Что ты стащила, Лид? – настаивала Джуно.

– О, всего лишь несколько CD и часы, – Лидия невинно хлопала огромными голубыми глазами.

– Сущие пустяки, значит, – Джуно усмехнулась. – Что за часы?

Лидия потрясла запястьем, на котором оказалось нечто более массивное, чем ее обычные часики от Картье. Это были мужские часы – солидные, профессиональные, устойчивые к погружению на глубину нескольких сот метров. Потертые и поцарапанные, они показались Джуно до странности знакомыми.

– У Шона такие же, – пригляделась Джуно. – У Бруно не очень хороший вкус, прямо скажем.

И тут Джуно заметила синюю ленточку вокруг ремешка:

– Боже мой, Лид, но это и есть часы Шона!

– Чепуха – это часы Бруно. Они лежали на подоконнике у него в гостиной, – Лидия мечтательно понюхала запястье. – Они даже пахнут его лосьоном после бритья.

– «Ральф Лорен», спортивная серия? – поинтересовалась Джуно.

Лидия утвердительно кивнула, аккуратно выщипанные светлые брови взлетели вверх.

– А на обратной стороне выгравировано «Серфинг, секс, дерьмо».

Запястье у Лидии было таким тонким, что ей даже не пришлось расстегивать ремешок, чтобы взглянуть на оборотную сторону часов:

– Черт! А ты откуда знаешь? – выдохнула она, прочитав надпись.

– Это часы Шона, – уверенно сказала Джуно. – Не спрашивай меня, как это вышло, я не знаю, но это точно часы Шона.


Как-то само собой получилось, что Джуно не удалось рассказать Лидии о том, что произошло между ней и Джеем в выходные. Лидия была переполнена впечатлениями после своего свидания, и Джуно не могла ввернуть даже словечка. Кроме того, Джуно пришлось трудиться как проклятой, чтобы закончить страницу советов для журнала. Еще она позвонила Бобу Уорту и дала свое согласие насчет среды.

Лидия же, пребывавшая в эйфории, не была настроена работать. Он болтала с красавчиком Финлэем из рекламного отдела, который имел чрезвычайно романтический вид в белых джинсах и атласной рубашке того же светло-золотистого цвета, что и его кудрявая шевелюра.

Джуно печатала двумя пальцами с кучей ошибок, посматривая вполглаза на эту парочку. Финлэй пришел в «Иммедиа» примерно в то же время, что и Лидия. С появлением этих двух необычайно красивых, но в практическом смысле почти бесполезных людей все сотрудники, как мужского, так и женского пола, стали гораздо больше внимания уделять личной гигиене и внешнему виду, чего ни красавец Финлэй, ни красавица Лидия, правда, не замечали, поскольку видели только друг друга. Подчиняясь классической закономерности, в соответствии с которой красивые люди тянутся друг к другу, словно представители особой человеческой породы, Лидия и Финлэй вскоре стали неразлучны. Но, насколько знала Джуно, их отношения были абсолютно платоническими и не выходили за рамки дружеской болтовни в офисе, если, конечно, не считать случайных походов по магазинам во время ланча. Финлэй при этом играл роль «суррогатного бой-френда»: ожидал Лидию по ту сторону примерочной кабинки, чтобы высказать свое мнение по поводу того или иного прикида, который она приобретала для свидания с совсем другим мужчиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению