Обман, или Охота на мачо - читать онлайн книгу. Автор: Сара Мейсон cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обман, или Охота на мачо | Автор книги - Сара Мейсон

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Он поворачивается и возвращается к тому месту, где работают полицейские. Ну да, наверное, хватит мне играть в детектива, надо дать возможность профессионалам заниматься своим делом. Вздохнув, я достаю ноутбук и, поскольку каждый должен делать свою работу, печатаю свои заметки. Кто-то растянул ленту вокруг места преступления. Роджер, одетый в белый костюм (обычная одежда криминалистов), пытается снять отпечатки пальцев с дверного косяка. Другой полицейский исследует пол, а Джеймс беседует с мистером Рольфи по ту сторону ограждения. Винс стоит поблизости и щелкает фотоаппаратом.

Задав все необходимые вопросы, Джеймс собирается уезжать. Движением головы я даю знать Винсу, что мы уходим. Мистер Рольфи снимает очки и устало потирает глаза со словами:

— Возможно, с вами захочет поговорить страховая компания. Можно будет дать им ваш номер?

Джеймс кивает в знак согласия, к нам присоединяется Винс, и мы втроем уходим. Нас провожает радостный звон дверного колокольчика.

Мы с Джеймсом едем обратно, по дороге я задумчиво кусаю губу. Что-то еще беспокоит меня. То, что было упомянуто недавно. Что же это? Неожиданно я резко выпрямляюсь, открыв рот. Джеймс инстинктивно жмет на тормоз.

— Что? Что случилось?

— Страховка!

— Ох, — он облегченно вздыхает, — я думал, что кого-то переехал. Джеймс откидывается в кресле. — Что за страховка?

— Вот где зацепка. Вот откуда, возможно, грабитель знал, как можно запросто проникнуть в дом и что можно украсть. Если все данные есть в страховой компании, преступнику не нужно предварительно заходить в дом, чтобы изучить место будущего ограбления. Все уже есть у него на руках.

Несколько секунд Джеймс смотрит на стоящую неподалеку машину.

Я продолжаю:

— Ты сам говорил, что все украденное у Форкуар-Уайта было застраховано.

— Да, это правда. И я помню, как он сказал, что страховая компания просила его установить защелку на окне, через которое грабитель залез в дом. Я тогда еще подумал: какая ирония судьбы, что как раз после этого его и ограбили.

В задумчивости он поднимает брови.

— Ты не знаешь, услугами какой страховой компании пользовались остальные потерпевшие? Миссис Стефенс, Уильямсы и мистер Рольфи?

— Нет, не знаю. Но мы выясним это, когда вернемся в участок.

— Кстати, а должны ли представители страховой компании осматривать имущество? Я имею в виду, что, когда я пользовалась подобными услугами (страховала свой дом), ко мне никто не приходил. Все вопросы я улаживала по телефону.

— Кто-то приходит в дом, осматривает имущество и получает на руки список дорогих вещей как гарантию того, что они действительно существуют. Хорошая мысль, Холли.

Я удивленно смотрю на него. Господи, это похоже на настоящий комплимент.

Остаток пути мы проводим в молчании. Я слегка взволнована. Что, если я права и здесь что-то нечисто со страховой компанией? Мы въезжаем в подземный гараж и, выйдя из машины, направляемся к дверям участка.

— Доброе утро, Дэйв! — говорит Джеймс угрюмому и мерзкому сержанту в окошке. Тот поднимает глаза и молча улыбается:

— Доброе утро, сэр! У меня есть кое-что для вас!

Он наклоняется и шарит у себя в столе, затем достает оттуда цветные, подписанные от руки конверты.

— Что это, черт возьми?

Дэйв заговорщически нагибается и громко шепчет:

— Письма от поклонницы, сэр, если я не ошибаюсь. Чувствуете запах духов?

Джеймс пристально смотрит на него, а я не могу удержаться от смеха. Впрочем, когда Джеймс поворачивается, я делаю серьезное лицо. С интересом смотрю на него, как если бы ничего не слышала.

— Это твоя вина, — сквозь зубы говорит он.

Я не выдерживаю и начинаю хохотать.

— Джеймс, я не виновата в том, что женщина написала тебе письмо.

— Гм… — он снова поворачивается к Дэйву. — Ты не говори никому…

— Это будет нашей тайной, сэр.

— Да. Отлично. Спасибо.

Мы проходим через охраняемую дверь. Дэйв не смотрит на меня, он просто сидит и, опустив голову, улыбается.

Мы молча поднимаемся по лестнице на второй этаж.

— Так что это? — наконец говорю я. — Письма от поклонницы, да?

— Если ты посмеешь кому-нибудь сказать об этом, хоть кому-нибудь, я…

— Что ты сделаешь?

— Увидишь. И тебе это не понравится.

Мы заходим в офис и, когда проходим мимо столов, по помещению проносится ропот.

— О, Джеймс, мы так любим тебя, — произносит чей-то высокий голос.

— Дик, ты мой герой! — слышится с другой стороны.

Офицер, которого зовут Джон, разыгрывает перед нами обморок, так что нам приходится переступать через него.

— Ты знаешь, Джеймс, — говорю я, — думаю, они как-то узнали.

Келлум развалился на стуле, улыбается. Мы садимся к столам. Джеймс открывает нижний ящик и быстрым движением кидает в него дурацкие письма. Келлум подходит к нам и присаживается на край моего стола.

— И что мне делать? — говорит он.

— Ты о чем? — подозрительно спрашиваю я.

— Ну, я не знаю, что мне сделать сначала — посмеяться над твоим интервью на телевидении или поиздеваться над ним, — Келлум указывает на Джеймса, — по поводу писем.

Он пожимает плечами, и мы смеемся. В это время появляется Робин, и тут же атмосфера меняется, как будто она выключила свет. Веселье, царившее до ее прихода, тут же исчезает.

— Я что-то пропустила? — кокетливо спрашивает она. Выражение ее лица совсем не вяжется с тоном.

— Да нет, ничего, — говорит Келлум, передразнивая Робин. На их лицах написана взаимная неприязнь.

По-моему, Келлум очень переживает по поводу отношений, существующих между Джеймсом и Робин. Наверное, будучи шафером Джеймса, он чувствует на себе ответственность. Каждый раз, когда я смотрю на Келлума и Робин, то просто нутром чувствую, что они ненавидят друг друга.

— Ты никогда ничего не упустишь, да, Робин? — произносит Келлум резким тоном.

— Что это значит? — бросает она в ответ.

— Сама знаешь. Прекрасно знаешь.

— Что ты хотела, Робин? — поспешно вмешивается Джеймс.

— Холли, можно тебя на минуту?

— Конечно, — говорю я, быстро поднимаюсь, и мы вместе направляемся к выходу.

Келлум и Джеймс провожают нас взглядами, затем Джеймс поворачивается к Келлуму и начинает что-то сосредоточенно говорить ему.

— Я просто хотела узнать, как идут дела, — говорит Робин. — Есть что-нибудь, что ты хотела бы мне сообщить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию