Подружки - читать онлайн книгу. Автор: Патрик Санчес cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подружки | Автор книги - Патрик Санчес

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— Не хочешь — не говори. — Линда не вполне поверила словам Джины о том, что ничего такого не произошло, но решила не допытываться.

Когда в их разговоре возникла краткая пауза, к ним обратился молодой человек.

— Что такая красивая девушка делает в этом баре? — шутливо спросил у Джины невероятно красивый и явно «голубой» мужчина.

— Здесь самая лучшая «Маргарита» в городе, — ответила Джина.

— Что да, то да, — ответил обладатель неотразимых голубых глаз и темно-каштановых волос. — Красивых парней здесь дают в нагрузку.

— Ну, это только вам…

Разговор продолжался. В этот момент от стойки бара вернулся Дэнис, держа три «Маргариты». Два бокала он протянул девушкам.

— Спасибо, Дэнис. А это… Честно говоря, я не знаю, как его зовут.

— Кристофер.

— Крис, это Дэнис и Линда, а меня зовут Джина.

— Кристофер, — поправил ее собеседник и добавил: — Какая приятная встреча! Что привело вас сюда сегодня?

— День рождения нашего друга. Он еще не пришел. Мы пригласили его сюда на ужин, а затем отправимся веселиться еще куда-нибудь, — ответила Линда молодому человеку.

— Значит, у вас обширная программа.

— Надеюсь, — сказала Джина. — А вы, Кристофер? Что привело сюда вас?

— Мы с моим парнем ждем, пока освободится столик.

— И где же ваш друг? — Джину заинтересовало, какой у Кристофера парень.

— А вот он, — сказал Кристофер и позвал своего спутника жизни. — Эй, Карл! — крикнул он куда-то в дальний угол бара, но его голос потонул в общем шуме. — Карл!.. Карл Маллинс, черт тебя побери! — крикнул он погромче и поманил приятеля рукой, приглашая подойти и познакомиться с Джиной и ее друзьями.

— Что случилось? — спросил у него Карл, прежде чем заметил Джину.

— Хочу познакомить тебя с одной компанией.

— А мы знакомы, — нахмурилась Джина.

— Да, это верно. Как поживаешь, Джина?

— Неплохо, особенно с тех пор, как перестала есть лук на ужин, — как-то невпопад ответила она. Ей было неловко и хотелось как можно скорее уйти от Карла и Кристофера. Даже зная, что с ней сыграли шутку, Джина чувствовала себя неловко: ведь она просунула руки в его трусы, Господи помилуй…

— Прости меня, Джина. Меня подговорила Анни, хотя, кажется, ты уже догадалась, — смущенно заметил Карл. Ему случалось переспать со случайным знакомым, а потом столкнуться с ним в баре, но эта встреча была из ряда вон.

— Да уж, — вздохнула Джина, не зная, как разрядить напряжение. — Забудь об этом, Карл. Я это заслужила, — добавила она, стараясь говорить непринужденно.

— Что заслужила? — спросила Линда.

— Ничего, — ответила Джина.

— На «ничего» что-то непохоже, — заметил Дэнис.

— «Ничего» означает «не ваше дело», — объяснила Джина, взглядом запретив Карлу давать объяснения.

К счастью, в этот момент в дверях показались Питер и Шерил, так что Дэнису и Линде пришлось отложить расспросы.

— А вот и наши друзья, — улыбнулась Джина. — Ну что же, Кристофер, было приятно познакомиться. Жаль, что не могу сказать тебе того же, Карл, — пошутила Джина, стараясь показать, что не держит на него обиды.

Тут бипер подал сигнал. Вся компания подошла к метрдотелю, и их посадили за отдельный большой круглый стол наверху. Пока они рассаживались, подоспела Ширли. Она уселась рядом с именинником. Все с удовольствием поглощали бесчисленные фахитас, сервированные на огромном блюде, и отдали должное разнообразным десертам, вместе с которыми официант принес и свечи, зажженные по случаю дня рождения. Собравшиеся выпили два кувшина «Маргариты» и наконец начали рассматривать подарки.

— Спасибо, Ширли. — Питер развернул первый подарок — черную безрукавку с белой полосой.

— На здоровье, малыш, я знала, что тебе понравится. Она будет красиво обтягивать твою мускулистую грудь.

«Интересно, где она ее стибрила?» — подумала Джина, глядя на Ширли.

— А она достаточно узкая, Ширли? — невинно спросила Линда. — Питер сейчас делает покупки только в отделе для мальчиков. Только там он может найти рубашки, которые обтягивают его, словно вторая кожа.

— Открой мой подарок, мой! — канючила Шерил, как балованная девочка. Подняв с пола маленькую коробочку, она протянула ее Питеру: — Надеюсь, тебе понравится.

Питер разорвал блестящую бумагу и открыл коробку.

— Картина? — удивился он, доставая что-то в рамке.

— Нет, нет, — разуверила его Шерил. — Это стихотворение. Я написала его сама.

Питер посмотрел на листок со стихами, оправленный в рамку, притворился, что читает, и изобразил улыбку. «Что, черт побери, мне с этим делать? Следующий!»

— Спасибо, Шерил, чудесные стихи.

Еще раз выразив восхищение, Питер отложил рамку в сторону.

«Что за глупая девчоночья выходка! Какому парню нужны стихи?» — подумала Джина, вручая свой подарок. Это были мужские наручные часы «Тимберленд», купленные в «Фэшн-центр» в «Пентагон-сити» (несколько дней назад Питер пожаловался, что на его часах перетерся ремешок). Питер открыл коробочку, просиял и сразу надел часы.

— Тебе нравится?

— Это именно то, что я хотел. Спасибо тебе, Джина.

Пожалуйста, — ответила Джина, гордясь собой. Часы явно понравились ему гораздо больше, чем глупые стихи. С Шерил она помирилась, но по отношению к Питеру они всегда останутся соперницами. — Я знаю, что сегодня твой день рождения, Питер, но у меня есть подарок и для тебя, — обратилась Джина к Ширли, вручая ей маленькую коробочку — Для маленькой меня? — Ширли поспешила открыть коробочку.

Там оказался набор визитных карточек с надписью «Фирма „Ширли“: выгул собак и забота о ваших питомцах», а ниже стояло полное имя Ширли, ее адрес и телефон. Внизу каждой визитки была напечатана маленькая картинка, изображавшая таксу, пуделя и немецкую овчарку.

— Это для чего?

— Ширли, ты практически открыла собственное дело. Сколько собак ты сейчас выводишь на прогулку? Четыре? Пять? Ты могла бы официально создать собственную фирму.

— Может, и создам, — сказала польщенная Ширли. — Спасибо, детка. Это много для меня значит.

— Ладно, вернемся к имениннику, — вмешалась в разговор Линда, протягивая Питеру свой подарок.

Когда он начал разворачивать сверток, за его спиной, на лестнице, ведущей из бара наверх, Джина заметила миниатюрную женщину. Кивнув ей, она прошептала на ухо Линде:

— Там в баре есть кто-то, кто хочет вызвать тебя на пару слов.

Линда посмотрела вниз.

— Что ей здесь нужно?

— Линда, дай ей шанс. Хотя бы выслушай, что она скажет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию