Шопинг-терапия - читать онлайн книгу. Автор: Роз Бейли cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шопинг-терапия | Автор книги - Роз Бейли

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Мне ужасно нравится! — сказала я.

В примерочной я украдкой бросила взгляд на ценник. Юбка стоила всего девятьсот семьдесят долларов! Пиджак был дороже, полторы тысячи долларов, но мне не очень понравился — двубортный, с золотыми пуговицами и золотыми эполетами, свисавшими чуть ли не до колен. Да, необычно, но не совсем то, что мне нужно. Но можно ли нарушить ансамбль?

Мы с Веспой обсуждали сравнительные преимущества черных туфель «Шанель» и светло-бежевых «Маноло Бланик», когда зазвонил мой мобильник. Я посмотрела на экран — папа. Проклятие! Он что, камеру спрятал в моей сумке фирмы «Луи Виттон»? Может, он звонит, чтобы пригласить меня на побережье? Наверное, это было бы кстати. В разгар влажной июльской жары ничего нельзя представить лучше прохладных ночей Гемптона.

Я открыла мобильник:

— Привет, папа.

— Чем ты там занимаешься? — проворчал он. Я улыбнулась Веспе, придумывая честный ответ:

— Терапия. Серьезная терапия.

— И ты болтаешь по мобильнику во время сеанса?

— Я тоже без тебя скучаю.

— Нечего ко мне подлизываться! — папин голос звучал весьма агрессивно.

Я пыталась сообразить, что я могла наделать такого, чтобы снова вывести его из себя.

— Мы тут перехватили письмо, адресованное тебе, и я звоню, чтобы ты мне объяснила смысл этого письма.

Подумать только, федеральный судья не понимает обычного человеческого языка.

— Что в письме, сэр?

— Видишь ли, — продолжал он в своем обычном ворчливом тоне, — мне казалось, что мы учили тебя уважению и ответственности, но то, что я увидел здесь, говорит, что ты… тебе… Черт побери все на свете! Говори с ней сама!

— Алана, мы только что приехали в Гемптон и обнаружили счет из «National Bank of Integrity». Похоже на кредитную карту. Можешь объяснить, что это?

— Дай мне сообразить… — Ведь я указала им свой городской адрес! Они посылали мне почту на квартиру. Я получила новехонькую кредитную карту. Как они смеют осложнять мне жизнь? — Конечно, вспомнила. Перешли мне это почтой.

— Алана, что это такое?

— Мама, я сама разберусь. — Молчание — Это мой собственный счет, так ведь? Я вырабатываю чувство ответственности за саму себя. — В трубке послышался шелест. — Мама? Мама, не смей открывать мою почту…

— Семь тысяч долларов? — взвизгнула она.

Семь кусков? И это без моего нового приобретения — костюма от Джайлса Дикона? Еще две с половиной тысячи. А что еще я покупала в последнее время? Обычно я помнила, но звонок от разгневанных родителей выбил меня из колеи.

— Алана, когда ты завела эту кредитную карту?

— Я же сказала тебе, что об этом позабочусь сама? Нет, тебе обязательно надо вскрывать мои письма без разрешения и… Мама, это нечестно. Я же сказала, я отвечу за это сама.

— Совершенно верно, сама. Ты займешься этим счетом, и ты встретишься с консультантом. — В ее голосе появились непривычные интонации. Мама Годзилла.

— Консультантом, мама? Знаю я их. Они обвинят во всех моих проблемах родителей, то есть вас с папой. Именно этим они и занимаются.

— Я говорю о финансовом консультанте. Ты уже взрослая девушка, Алана, и пора тебе освоить финансовые азы.

Я закатила глаза. Я бы не возражала против того, чтобы выиграть на бирже, но во всех остальных отношениях финансовый мир меня абсолютно не интересовал. А уж пиджаки, которые носят эти люди… Я вас умоляю!

— Я звоню прямо сейчас и договариваюсь о встрече. Кэрол посоветовала мне одного консультанта, говорит, он знает свое дело.

— Ее рекомендует Кэрол? Кэрол Грейстоун? Тогда она жутко дорого стоит. У этого консультанта офис в «Бергдорфе»? Или апартаменты в Стенхоуп?

— Его зовут Ли Левенталь, адрес в центре.

— Мама, это глупо! Ты хочешь, чтобы я прекратила тратить деньги? Так ведь? А я знаю, что эти финансовые волшебники дорого стоят. Очень дорого.

Молчание. Неужели я убедила ее?

— Можешь занести это на счет своей кредитной карты.

И впервые в жизни мама, не дослушав меня, повесила трубку.

35
Хейли

Этим вечером я была даже рада отправиться на обед с друзьями без Антонио, тем более что он работал допоздна. Рори заказал столик в «Москито», и мы были уверены, что в соседней кабинке сидит Джеки Чан с женщиной, скорее всего Тиной Фей. До чего же было приятно просто болтать с друзьями и сплетничать про знаменитостей.

— Это точно она, — сказала Марчелла, потянувшись за маслинами. — Определенно она. Какая еще красивая женщина отважится надеть такие жуткие очки?

— Кому какое дело до нее? — Алана развернулась в ту сторону, поправляя браслет и одновременно подглядывая. — Ой, какой он душка! — прошептала она. — Самый что ни на есть Джеки Чан. Говорят, у него суставы, как пластилин.

— Какой в этом прок? — поинтересовался Рори. — Будь добра, проиллюстрируй на примере с помощью схемы или диаграммы.

— Ну вот, теперь и ты меня достаешь — после такого-то ужасного дня. — Алана шутливо посмотрела на Рори сквозь бокал мартини с яблочным соком. — Сначала об меня вытер ноги дружок Хейли. Потом я провалила просмотр. Потом мне позвонили родители и объявили о начале финансовой интервенции. Меня отправляют в клинику Бетти Форд для лечения от шопинг-зависимости, а теперь еще какая-то звезда «мыльных опер» пытается меня словесно оскорбить.

— На нашем языке это называется дневная мелодрама. — Рори положил подставку под стакан с коктейлем. — Повторяйте за мной, детки. Днев-на-я ме-ло-дра-ма…

Я до сих пор переживала из-за высокомерного поведения Антонио по отношению к Алане, и, несмотря на довольно успешную попытку оправдаться, у меня все еще были к нему претензии.

Особенно после случая на съемочной площадке.

— Очень странно все получилось, — рассказывала я друзьям. — Я стояла в дверях и смотрела вслед Антонио. Ему предстояла съемка, поэтому надо было, ну сами понимаете, беречь силы.

— Какой мужик! — Рори вытащил вишню из коктейля и с жадностью отправил ее в рот. — Откладывает все на потом, как боксер-профессионал перед серьезным боем.

— Ну вот, стою я и размышляю, что надену в следующей сцене, и вдруг вижу какую-то тень в темном углу. Я окликнула: «Кто там?» Угадайте, кто появился? Деанна. Она пряталась в углу, поджидая и подглядывая.

Трое друзей, разинув рот, посмотрели друг на друга и хором выдохнули:

— Шпионка!

Потягивая коктейль, я кивнула:

— Думаю, что да. Она удирала поспешно, как злая ведьма Запада, и никого из ее певунов поблизости не было… [18] Очень странно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию