Предсказание - читать онлайн книгу. Автор: Эйлин Кук cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предсказание | Автор книги - Эйлин Кук

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

С тех пор как мы с Дагом расстались, я с ней не разговаривала. Разумно ли спрашивать разрешения на посещение семьи бывшего парня? Но ведь то, что мы с Дагом больше не встречаемся, вовсе не означает, что я должна порвать все отношения с его семьей. Мне кажется, было бы невежливо проигнорировать ее день рождения. И если бы я по доброте душевной испекла торт и принесла ей подарок, думаю, она могла бы рассказать об этом Дагу. А вдруг доброжелательное замечание обо мне из уст матери поможет, и чаша весов склонится в мою сторону. Она увидит, что я хорошо выгляжу, уверена в себе и счастлива. И скажет Дагу, что он глупец, если упускает такой подарок судьбы, как я. Во мне она видит превосходную невестку. Ну ладно, может, и не превосходную, но я намного ближе к ее идеалу, чем Мелани. Уверена, эти огромные груди не в ее стиле. Мама скажет Дагу, что у меня такой утонченный вкус и она ценит меня как сильную личность. Компетентное замечание из уст матери может способствовать тому, что колоссальное различие между нами будет замечено. Да, все это стоит времени, потраченного на торт.

Или все это стоит того, чтобы купить торт. Я попробовала испечь его, но он вышел деформированный, уродливой формы, приплюснутый с одной стороны. А когда я попыталась залить его глазурью, то основание оказалось настолько хрупким, что торт просто разломился под ее тяжестью. Теперь это уже не было похоже на кулинарный шедевр, который хочется подарить. Выглядел торт отвратительно, и она могла подумать, что это намек на то, что она стареет и распадается на кусочки. Надо быть осторожнее и хоть иногда задумываться над тем, какой смысл может таить в себе такой, казалось бы, невинный подарок. Я пошла в булочную и купила там торт. Принесла его домой и немного подпортила глазурь ножом, чтобы создать эффект домашнего приготовления. Но даже после этого торт все еще был слишком хорош, а потому пришлось пальцем подправить кое-что с боку и еще немного поработать с глазурью. Я уложила торт на противень и прикрыла его фольгой. Вышла чудесная комбинация: вкус торта из кондитерского магазина и вид торта домашнего приготовления. По пути я захватила и букетик цветов.

Родители Дага живут в доме, похожем на декорации в стиле «Жизненный стиль богатых и знаменитых». Это большой дом, который постарались сделать маленьким и скромным. Он похож на высокую женщину, которая сутулится, стараясь преуменьшить то, чем наградила ее природа. Как только вы подъезжаете к дому, то сразу обращаете внимание на живописный вид, открывающийся вокруг. Дом стоит на отвесной скале, спускающейся к океану. Отсюда можно наблюдать за круизными судами, проходящими под мостом Лайенз Гейт. Я всегда мечтала, что когда мы с Дагом решим пожениться, то устроим небольшую свадьбу на заднем дворе в доме его родителей. Небольшой прием для нас и где-то сотни друзей и родственников со стороны родителей Дага, которые непременно придут с нужными подарками.

Когда я позвонила в дверь и мама Дага, Энн, открыла ее, стало ясно, что она очень удивлена моему приходу. Подозреваю, что Миссис Хорошие Манеры не ожидала визита бывшей девушки своего сына. Я протянула ей цветы и торт, почти искренне провозгласив: «С днем рождения!» Она пригласила меня на чашечку чаю и кусочек торта, как я и предполагала. Да, на хорошие манеры всегда можно положиться.

— Итак, как твои дела?

Энн опустилась на кожаный диван в элегантной позе, складываясь, как лебедь-оригами из бумаги, и убирая за уши серебристо-белые волосы. На ней серьги с бриллиантом размером с грецкий орех. Хоть она и не знала, что я зайду, все же она не одета в банальные спортивные штаны. Вместо этого на ней зелено-голубой брючный костюм, а на шее шарфик с цветочным рисунком, идеально подходящий к костюму. Для этой встречи я купила новый наряд, но все равно она выглядит намного гармоничнее. Я пытаюсь скопировать ее движения и так же грациозно опуститься на диван, но в итоге тяжело плюхаюсь на него, чай из моей чашки проливается на блюдце, а кожаный диван издает громкий скрип.

— У меня все хорошо, миссис Чейз, а как вы? Как планируете провести день рождения?

— Не перестаю повторять тебе, называй меня Энн. У меня все в порядке. В моем возрасте день рождения уже не повод для грандиозного праздника. — Она смахивает с лица серебристо-белые волосы. — Очень мило, что ты вспомнила о моем дне рождения.

— Ну что вы, за все эти годы я привыкла считать вас своей семьей.

Я заговорщически улыбаюсь ей, напоминая, что, не будь ее сын настолько медлительным и раскошелься он на кольцо чуточку раньше, мы с ней уже и на самом деле были бы семьей.

— Мне было жаль узнать, что вы с Дагом решили разойтись. Вы были прекрасной парой.

— В большей степени это было решением Дага. Он почувствовал, что ему нужно время, чтобы все как следует обдумать и разобраться в ситуации. — Я выдержала паузу. Нужно было понять, известно ли ей уже что-нибудь про Дыню. — Вы уже знакомы с Мелани, его новой девушкой?

— Даг приводил ее к нам на прошлых выходных.

Я с трудом проглотила огромный глоток горячего чая, изо всех сил стараясь сохранить улыбку на лице. Не могу поверить, что он уже познакомил ее со своими родителями. Я почувствовала, как на языке вздувается волдырь, из-за него я стала немного шепелявить.

— Да, это здорово. Я ее еще не видела. Это немного нечестно. Ведь у Дага уже был шанс познакомиться с Николасом, моим новым кавалером. Он говорил вам, что я встречаюсь с ним?

— Нет, ничего не говорил. Ты же знаешь Дага, он не из тех, кто говорит о чувствах и отношениях. Но я рада слышать, что ты уже нашла себе парня. — Энн несколько меняет позу и делает еще один глоток чая.

Бигси, их йоркширский терьер, вбегает в комнату, колокольчик на шее возвещает о ее приближении. Даже собака в этой семье одета со вкусом, шерсть на голове собрана под розовый шелковый обруч. Родословная этой собачонки куда лучше моей. Ее родословная уходит корнями к собакам, принадлежавшим французской королевской семье в XIX веке.

Я уже понимаю, что время бежит. Сейчас Энн допьет свой чай и мне нужно будет уходить. И больше я ее не увижу. Непохоже, что она еще когда-нибудь пригласит меня на ужин. Я безнадежно окидываю взглядом комнату. Мне нравится этот дом с подобранной в тон мебелью и всякими безделушками, которые стоят больше, чем я зарабатываю за целый год. Мне нравится эта крошечная пушистая собачка королевских кровей. Мне нравятся и эти люди. Неужто они меня не любят? Неужели они просто пожелают мне всего хорошего и распрощаются со мной, глядя, как я удаляюсь прочь в лучах заходящего солнца? К моим глазам подступила горячая волна слез.

— Ну что ж, наверное, мне пора, — пропищала я. Мне необходимо выбраться отсюда раньше, чем образ самоуверенной и независимой женщины разлетится в пух и прах. Руки дрожат, и чай плещется в чашке, выливаясь на блюдце.

— С тобой все в порядке? — Энн наклоняется ко мне и смотрит обеспокоенно. Похоже, у нее закралось подозрение, что я безнадежно и неизлечимо больна. Моя нижняя губа дрожит. Я поспешно встаю, забыв, что на коленях у меня чашка с чаем. Чашка медленно падает и разбивается вдребезги, а осколки разлетаются. Вылившийся чай оставляет на кремовом ворсе ковра огромное пятно. Ковер был выполнен по индивидуальному заказу, выткан вручную турецкой женщиной и привезен сюда. Бигси начинает дико лаять и носиться кругами. Я падаю на колени и начинаю собирать осколки фарфора.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению