Летнее приключение - читать онлайн книгу. Автор: Клер Кук cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Летнее приключение | Автор книги - Клер Кук

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Эти одеяла раздают в первом классе? — спросила я. Поправив на себе плед, Шон Райан приподнял красиво выщипанную бровь.

— Мне кажется или я действительно слышу в твоем голосе враждебность, направленную против пассажиров-бизнесменов, которые получают бонусы от авиакомпаний в виде призовых миль за то, что часто летают?

Пока я спала, моя соседка убрала руку с моей половины подлокотника, но при этом умудрилась занять часть моего сиденья. Потянувшись, я решительно подвинула ее.

— Вовсе нет, — сказала я. — Я счастлива за тебя и за твои мили. И теперь, когда я снова могу чувствовать пальцы ног, уверена, мое настроение станет еще лучше.

— Не хочешь на время поменяться местами? — предложил он.

— Было бы неплохо.

— Я хочу, — вмешалась моя соседка.

Мы с Шоном Райаном переглянулись. Я вдруг ощутила такой же толчок, какой почувствовала в тот момент в салоне, когда мы едва не поцеловались. Шон Райан кивнул на хвостовую часть салона.

— Не пускайте никого на мое место, — сказала я соседке.

Две стюардессы болтали в конце салона, так что нам пришлось остановиться в проходе между двух уборных.

Какой-то мужчина занял за нами очередь. Шон Райан широким жестом указал ему на двери уборных.

— Обе в вашем распоряжении.

— Спасибо, приятель, — кивнул мужчина.

— Итак? — спросила я, когда он исчез за дверью.

— Итак, — утвердительно повторил Шон Райан. Мы оба ждали.

— Ты мне не позвонил, — сказала я.

Он положил руку мне на плечо, но тут же отдернул ее.

— Послушай, — начал Шон Райан. — Извини, пожалуйста. На этой неделе я уезжал. На остров у побережья Эквадора…

— Ах ты Боже мой, — усмехнулась я. — Можно подумать, в Эквадоре нет телефонов.

Он пожал плечами.

— К тому же у тебя дома горел свет, — брякнула я и поспешила поправиться: — То есть я готова биться об заклад, что у тебя дома горел свет.

— У меня дома электричество работает на таймерах, — сказал Шон Райан и резко выдохнул. Канноли лизнула его в щеку. — Прошу тебя, выслушай меня. У меня возникли некоторые деловые проблемы, конфликт. Но я бы не хотел ничего объяснять.

— Господи, значит, ты — торговец наркотиками!

Шон Райан переместил Канноли с одной руки на другую.

— О чем ты говоришь? — не понял он. Скрестив руки на груди, я посмотрела ему в глаза.

Шон Райан не отвел взгляда. Оказывается, в его ореховых глазах вспыхивали золотистые искорки.

— Понимаю, — сказал он, — я должен был позвонить тебе. Но у меня действительно возник конфликт. И у меня, к сожалению, есть дурная привычка именно таким образом разрывать отношения. Я даже мысли не допускал, что все может повториться снова.

К этому моменту я была уже совершенно сбита с толку и не понимала, о чем вообще идет речь. Сделав шажок вперед, я лихорадочно пыталась придумать, что бы такое умное сказать.

— Но… — Меня хватило только на это.

— Послушай, — снова заговорил Шон Райан. — Ты попала не в бровь, а в глаз. Кажется, это было в твоем четвертом сообщении… Или в пятом… — Он улыбнулся.

— Любопытно, — заметила я.

— Ты была права насчет звезд. Но очень важно правильно выбрать время.

Я закрыла глаза.

— Я не отрицаю того, что ты говорила про химию, Белла. Ты умна, ты красива…

Я снова открыла глаза. Этот парень нравился мне все больше.

— …и кто-то будет счастлив, когда в один прекрасный день ты войдешь в его жизнь. Но я был там. А тебе еще надо миновать несколько ступеней, — продолжал Шон Райан. — Возможно, у тебя даже не было печального горячего секса с твоим эксом.

Челюсть у меня так и отпала. Двое пассажиров, сидевших возле прохода, оглянулись на нас. Я ровным счетом ничего не могла сказать ему в ответ, не выдав себя.

Канноли принялась вертеться, пытаясь вырваться из рук Шона Райана. Он отдал ее мне, а затем снял с себя свой «первоклассный» плед и закутал им мои плечи.

— Отлично, — сказала я. — Что ж, давай общаться только по поводу наборов. Левая половина твоего стола завтра еще будет свободна?

Шон Райан прищурился.

— А ты взяла наборы с собой?

— Никогда не выхожу из дома, не прихватив их, — сказала я. Он промолчал, и я решила закрепить свою удачу. — А тебе надо где-то есть, так что ты по-прежнему можешь прийти на свадьбу моего племянника.

Шон Райан потер лоб рукой.

— О'кей, на университетскую выставку-ярмарку приходи, — сказал он. — Хотя — для протокола — это противоречит всем моим правилам.

— Расслабься, — посоветовала ему я. — Нас всегда будет разделять стол.

— Но только не на свадьбе, — проговорил Шон Райан. — Я не смогу пойти на свадьбу твоего племянника.

Глава 25

Вечером у Шона Райана был деловой обед — во всяком случае, так он мне сказал. Он предложил подвезти меня до отеля, но я отказалась, сославшись на свои грандиозные планы, что было чистой воды враньем.

Мы вышли из самолета. Шон Райан подержал Канноли, пока я ходила в туалет, а потом я следила за его багажом, пока он посещал то же заведение. Я выглянула на улицу в поисках хотя бы небольшого газончика для Канноли, у которой был самый маленький мочевой пузырь из нас троих, но ей не повезло.

— Спасибо, — сказал Шон Райан, подходя к нам. Я заметила, что он и умылся и пригладил волосы. Интересно, он это сделал для меня или для той особы, с которой у него встреча на обеде?

— Не делай ничего такого, чего не сделаем мы, — услышала я за спиной голос мамы. Они с папой смеялись словно дети, когда проходили в двух шагах от нас.

— Ты знаешь этих людей? — спросил Шон Райан. Одной рукой он взял свой багаж, другой — пустую сумку-переноску Канноли.

Я покачала головой.

— Похоже, не знаю, — сказала я. — Но вообще-то они всегда были моими родителями.

Несколько мгновений мы молча смотрели на них. Почему-то рука моего отца оказалась на маминых плечах. Кашлянув, Шон Райан отвернулся.

— Ну разве не замечательно наблюдать такую привязанность? — проговорил он. — Сколько же лет они женаты?

— Они не женаты, — объяснила я. — И ненавидят друг друга. Не могу поверить, что они даже не заметили меня. То есть я для них сейчас просто не существую.

Мы направились к выходу; спортивные костюмы моих родителей были уже далеко, но они, словно флуоресцентные маяки, указывали нам путь. Спустившись по эскалатору, мы прошли в автобус. Было ощущение, что аэропорт Атланты тянется на миллион миль. Когда мы вышли из автобуса, мне казалось, что мы должны были доехать, как минимум, до Техаса — так долго мы ехали. На самом же деле нас довезли только до зала получения багажа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию