Потрясающий мужчина - читать онлайн книгу. Автор: Филиппа Эшли cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потрясающий мужчина | Автор книги - Филиппа Эшли

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Приехали, — сказала Кэрри, спрыгивая на гравий.

Ноги у нее кололо иголками, а спина затекла от долгого вождения. Кэрри откинула волосы с глаз, чтобы получше рассмотреть местность. Песчаный пляж, крытый тонкими досками, отлого спускался к ярко-голубому морю.

Мэтт встал рядом.

— Мы же не останемся здесь на ночь? — спросил он.

— Нет.

— Но ты ведь не случайно выбрала это место?

— Конечно, нет.

«Еще как не случайно», — подумала Кэрри, глядя на волны, с шумом набегающие на берег. Несколько человек занимались серфингом, а одна пара спустила с поводка свою собаку, и та с лаем гонялась за волнами.

— Здесь Хью сделал мне предложение.

— И ты решила, что это хорошая идея — приехать сюда?

— Не знаю, насколько хороша эта идея, но я должна была это сделать.

— Мне пойти с тобой или подождать здесь?

— Как хочешь, — сказала Кэрри и побрела к воде. По правде говоря, ей, в самом деле, было все равно, пойдет Мэтт с ней или нет. Она уже не замечала его, целиком поглощенная воспоминаниями о Хью.

Они с Хью бегали по пляжу, и Кэрри никак не могла его догнать. Иногда он сбавлял шаг и, дразня, ждал, когда она приблизится, а потом опять припускал вперед. Поймать его было невозможно. Они приехали в Девон в один из тех редких уик-эндов, что проводили вдали от фермы. Она забронировала номер в шикарном загородном отеле, и они отправились на пляж, даже не разобрав сумки.

Она снова дышала этим воздухом, напоенным резким запахом морских водорослей. На языке ощущался привкус соли. Кэрри вспомнила, как Хью обернулся к ней, споткнулся о камень и упал на песок — рухнул, как подрубленное дерево, и замер. Она бросилась к нему со всех ног, задыхаясь от бега и волнения: Хью не шевелился, и она решила, что он и впрямь сильно ударился, но когда она нагнулась над ним, он открыл глаза, усмехнулся и притянул ее к себе.

— Я думала, ты потерял сознание! — воскликнула она.

— Споткнувшись на пляже? За кого ты меня принимаешь? Что я, по-твоему, слабак какой-то? Кэрри, я был форвардом в команде, игравшей за Пакли.

— Значит, ты просто хотел меня напугать? Я ведь могла и рассердиться!

— Но ты же не сердишься на меня? Ты меня любишь.

Она запрокинула голову назад и весело рассмеялась.

— Ты надеешься на то, что я тебя люблю.

Он притянул ее ближе и страстно поцеловал в губы — не слишком искусно, зато с большим энтузиазмом. Когда она, наконец, получила возможность свободно дышать, Хью сказал, не выпуская ее из своих объятий:

— Лучше бы ты меня любила, потому что я хочу, чтобы мы поженились.

И она ответила «да».

Кэрри не сразу решилась привезти сюда Мэтта, потому что опасалась стать посмешищем в его глазах. Однако как ни странно, сейчас она чувствовала себя совершенно спокойно. Сунув руку в карман джинсов, Кэрри нащупала гладкое обручальное колечко и извлекла его на свет. Это кольцо она забрала с фермы вместе с остальными своими вещами и с тех пор не знала, что с что с ним делать. Она взяла его с собой в путешествие, надеясь избавиться от него в каком-нибудь подходящем месте. У нее была мысль бросить кольцо с Эйфелевой башни или утопить его в каком-нибудь итальянском озере — как подскажет фантазия. Но теперь, вернувшись на этот пляж, Кэрри поняла, что есть только один способ расстаться с ненавистным предметом.

Она услышала шаги по дощатому настилу и почувствовала, что Мэтт встал рядом.

Резко обернувшись, она посмотрела на него в упор. Он твердо встретил ее взгляд, но она быстро отвела глаза, подошла к волнам, подняла руку и подбросила кольцо высоко в воздух. Вылетев из руки, оно мгновенно растворилось на фоне моря и неба; даже всплеска не было.

— Это что-то символизирует? — спросил Мэтт, когда Кэрри вернулась к нему.

— Понятия не имею, — ответила она, глядя, как из воды со смехом выходят серфингисты, волоча за собой доски. — Ты, конечно, считаешь меня невменяемой, но я должна была это сделать. Не думаю, что ты меня поймешь.

— Даже и пытаться не буду. Знаешь, я страшно проголодался и если проведу в этом фургоне еще хотя бы час, то скоро сам стану невменяемым.

Она оглядела лицо Мэтта. Хоть он и поспал, вид у него был уставший. На подбородке пробивалась щетина. Конечно, это совершенно не касалось Кэрри, но она все же надеялась, что он не будет опять отращивать бороду. Без бороды он выглядел очень привлекательно (Кэрри могла себе в этом признаться, потому что между ними ничего не было) и походил на мистера Дарси.

— Что тебя так развеселило? — спросил Мэтт, когда она закусила губу, пытаясь сдержать смех.

— Ты. Где твоя выносливость? Мы пробыли вместе всего полдня, а ты уже весь извелся, — поддразнила Кэрри.

— Мне нужно перекусить и лечь туда, где можно свободно вытянуть ноги. Во мне шесть футов четыре дюйма, между прочим.

— Тогда давай найдем подходящее место и разобьем палатку. Надеюсь, ты сможешь приготовить еду? — спросила Кэрри, мысленно потешаясь над выражением его лица.

Забраковав пару мест, они, наконец, въехали на небольшую площадку рядом с укромным пляжем.

— Как-то диковато. Ты не находишь? — спросила Кэрри, пока Мэтт осматривал территорию.

— Ты когда-нибудь жила в джунглях?

— Ага. Я поняла, что ты имеешь в виду. Значит, остановимся здесь.

Им удалось прикрепить к Долли палатку, и Мэтт достал кемпинговое снаряжение. Кэрри возилась с газовой плиткой, когда зазвонил мобильник Мэтта. Кэрри старалась не слушать разговор, понимая, что в ближайшие несколько недель им предстоит пережить немало подобных моментов. В конце концов, каждый из них имеет право на личное пространство.

Через несколько минут Мэтт всунул голову в фургон.

— Ты справилась с конфоркой? — спросил он, увидев весело шипевший старомодный чайник.

— Легко, — откликнулась она, поспешно загораживая кучку горелых спичек, которые валялись возле плитки. Интересно, не с Наташей ли Мэтт разговаривал сейчас по телефону? — Скажи, Мэтт, а что думает Наташа по поводу твоего отдыха с другой женщиной?

Услышав его раздраженный ответ, Кэрри пожалела, что спросила об этом.

— Наташа ничего не думает. И вообще, она еще не знает об этой моей поездке. Я и сам узнал о ней только сегодня утром.

— Ты ей скажешь? — осторожно спросила Кэрри, наливая кипяток в две кружки.

Она обернулась и увидела, что Мэтт стоит у входа в фургон, упершись руками в дверной проем.

— В следующий раз, когда буду с ней разговаривать. Но она слишком занята своей работой и не станет беспокоиться из-за таких пустяков.

Мэтт взял кружку, буркнув «спасибо», и они принялись пить кофе, обсуждая окрестности. Сделав последний глоток, Мэтт сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию